English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Would

Would translate French

507,215 parallel translation
Must've taken Nadine instead of killing her in hopes that she would tell'em where the guns were hidden.
Ils ont dû enlever Nadine au lieu de la tuer dans l'espoir qu'elle leur dirait où les armes sont cachées.
They would've gotten everything they wanted from her.
Ils ont dû obtenir tout ce qu'il voulait d'elle.
If I told you, Pride, and anybody outside of this office found out, you would get in trouble, too.
Si je te le dis et que quelqu'un d'extérieur à ce bureau l'apprend, tu aurais des ennuis aussi.
I warned you what would happen if he found out about the wire.
Je t'ai dit ce qui arriverait s'il découvrait le micro.
You know, when I was in marketing and a client was upset, we would send them a gift basket.
Quand j'étais dans le marketing, si un client était contrarié, on lui envoyait un panier-cadeau.
Why would she send me this if she doesn't want me at the meeting?
Pourquoi elle m'envoie ça si elle veut pas de moi à la réunion?
If I were talking for you right now, I would say you love that.
Si je parlais à ta place, là, je dirais que t'aimes ça.
Why would you do that?
Mais pourquoi?
All I had to do was promise that neither of us would be room parent next year.
Mais j'ai dû promettre qu'aucun de nous ne serait parent délégué l'année prochaine.
You thought you would get away with it?
Tu pensais que je ne saurais rien de ton voyage?
- You would have done the same thing.
Vous auriez fait pareil.
That would only scare him for a while.
On ne parviendrait qu'à lui faire peur un temps.
If I could, I would be there.
Si je le pouvais, je serais déjà là.
Melissa, would you mind wandering around like a zombie somewhere else, please?
Melissa, pourrais-tu errer comme un zombie autre part, s'il te plaît?
Why would you say that?
Pourquoi tu dis ça?
What would me and my flat belly know about Labor Day, right?
Moi et mon ventre plat que sait-on de la Fête du travail, hein?
Melissa, would you like to go first?
Melissa, Aimerais-tu commencer?
And the sad thing is I know you would have done a better job.
Et ce qui est triste dans tout ça c'est que je sais que tu aurais fait mieux qu'elle.
We would glide effortlessly from position to position, you know, matching each other orgasm for orgasm.
On se serait glissé aisément d'une position à une autre, Tu sais, correspondre l'un à l'autre orgasme après orgasme.
Yeah, that's the right call ; you would suck.
C'est la bonne décision, tu serais nul.
Carol, would you please do the honors?
Carol, me ferais-tu l'honneur?
And, Gail, would you like to taste the Jell-O to make sure that it's actual Jell-O?
Gail, voudrais-tu goûter la gélatine pour t'assurer que c'est de la vraie gélatine?
Gail, I would be honored to be your copilot...
Je serai honoré d'être ton copilote...
And that would b-b...
Et ce sera...
That would be me?
Ce sera moi?
That would be you.
Ce sera toi.
I would love to, actually.
Ça me ferait plaisir, en fait.
That would be me?
J'ai perdu les eaux.
I never would have dreamed that one day I'd be delivering your baby.
Je n'aurais jamais rêvé qu'un jour je t'aiderai à accoucher.
Okay, now, the stuff that I put up there on top is a little bit cooler than what was already in there, so I would give it a couple of minutes to settle.
L'eau que je viens d'ajouter est un peu plus froide que ce qu'il y avait, donc attends quelques minutes que ça se stabilise.
I mean, you know, I can see why you would think that.
Je comprends pourquoi tu penses ça.
If not for Commander Sato, there would be two.
Sans le commandant Sato, il y en aurait deux.
I never thought that I would be standing here with all of you.
Je ne pensais pas que je serai ici avec vous tous.
And I bet you never thought Clan Wren would be free from the grip of Gar Saxon.
Et je parie que tu n'aurais jamais cru que le clan Wren pourrait se libérer du joug de Gar Saxon.
It would not seem so.
On ne le dirait pas.
I would suggest a second hyperspace jump before heading to Yavin.
Je suggère un second saut dans l'hyperespace avant d'aller sur Yavin.
I would have asked him for a raise.
Je lui aurais demandé une augmentation.
I just can't believe Orson would be so reckless.
Je ne peux pas croire que Orson aurait été aussi imprudent.
And if he was trapped underneath it, I would see dirt underneath his fingernails or signs of struggle in the soil.
Si il avait été piégé en dessous, on verrait de la terre sous ses ongles ou des signes de lutte dans le sol.
Nah. Would have made us miss you more.
En le faisant tu nous aurais encore plus manqué.
I figured it would come out with all this mess.
J'ai supposé qu'il voudrait sortir de tout ce gâchis.
- but it would end the Yellow Queen.
- Mais ce serait la fin de Yellow Queen.
He said he would call if there were any changes.
Il a dit qu'il appellerait si il y avait n'importe quels changements.
I would like to direct your attention to page 136, wherein Jeff Groves, Marshwood's only attorney and Town Council treasurer, suggests that somebody was stealing money from the town coffers.
J'aimerais attirer directement votre attention sur la page 136, dans laquelle Jeff Groves, le seul avocat de Marshwood et trésorier du Conseil municipal, suggère que quelqu'un volait de l'argent dans les coffres de la ville.
Okay, well, the Orson I knew would never have done something like that, so...
Le Orson que je connaissais n'aurait jamais fait un truc pareil, alors...
Actually, yes, we would really like some.
En réalité, oui, nous en voudrions bien un peu.
Which would give a lot of people here reason to want Orson dead.
Ce qui donnait à pas mal de gens une raison de vouloir le mort d'Orson.
If my boyfriend wanted to impress me, one pair of diamond earrings would do.
si mon fiancé voulait m'impressionner, une seule paire de boucles d'oreille en diamant suffirait
Jeff said he would tell my husband if we turned him in.
Jeff disait qu'il le dirait à mon mari si on le dénonçait.
- Yeah, that would be... - Sure.
Laissez-moi prendre la mer
- That would be mountain stream, yeah. - Oh.
Tu seras très contente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]