English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You feeling better

You feeling better translate French

1,400 parallel translation
Are you feeling better?
Tu te sens comment?
- Are you feeling better?
- Tu te sens mieux?
- Are you feeling better?
- Vous vous sentez mieux?
You feeling better?
Tu vas mieux?
We'll have you feeling better in no time.
- On va vite vous soulager.
You feeling better now that you found your medicine?
Tu te sens mieux avec ton remède en main?
You feeling better, Frank?
Ça va mieux?
Are you feeling better?
Tu te sens mieux?
- Are you feeling better today?
- Maman, tu te sens mieux aujourd'hui?
Are you feeling better?
Vous allez déjà mieux?
- You feeling better?
- Vous vous sentez mieux?
- You feeling better?
- Tu te sens mieux?
Hey, man, you feeling better?
Ca va mieux?
You feeling better?
Vous vous sentez mieux?
- You feeling better?
- Tu vas mieux?
Are you feeling better?
- Vous vous sentez mieux?
Are you feeling better?
Ca va mieux?
D'Argo, are you feeling better?
D'Argo, j'espère que tu te sens mieux.
How are you feeling? Better?
Vous vous sentez mieux?
My toe is feeling so much better since you retaped it.
Mon orteil va beaucoup mieux depuis que vous l'avez scotché.
In a city of infinite options... sometimes there's no better feeling than knowing you only have one.
Dans une ville aux options infinies... parfois n'en avoir qu'une est la meilleure sensation qui soit.
Are you feeling any better?
Vous vous sentez mieux?
Thanks to you, I am feeling much better.
Grâce à toi, je me sens beaucoup mieux.
I get the feeling you knew him way better than I ever did.
Vous le connaissez Bien mieux que je ne le connaîtrais jamais, hein?
Well, I hope you're feeling better real soon.
J'espère que vous nous reviendrez vite.
As soon as you step outside that door you'll start feeling better.
Dès que tu auras franchi la porte... tu commenceras à te sentir mieux.
- Glad you're feeling better.
- Content que tu ailles mieux.
How are you feeling? Better?
Et toi, tu te sens mieux?
- So you're feeling better about Angel?
- Alors tu te sens mieux pour Angel?
You now, I'm feeling better about myself.
Je me sens déjà mieux dans ma peau!
Don't you remember that night, it was late and I was feeling sick... and you said I would feel better tomorrow?
Tu te souviens de cette nuit, il était tard et je me sentais pas bien. et tu m'a dit que demain tout ira mieux?
Maybe we can talk when you're feeling better.
Bonjour.
When you're feeling better... we'll see about getting this thing airborne.
Quand tu iras mieux, on le fera voler.
I'm feeling much better, thank you.
je me sens mieux, merci.
You must be feeling better.
Vous devez vous sentir mieux.
You know, I'm really feeling much better.
Je me sens beaucoup mieux tu sais.
Well, you're certainly feeling much better.
Je vois qu'on va mieux
Or, I see you again and again because I make you feel better, and you can't stand not feeling better.
Ou alors je continue à vous voir parce que ça vous console.
You're feeling any better?
Vous vous sentez mieux?
He wanted to know if you were feeling any better. When you might be coming back to school.
Il voulait de tes nouvelles, et savoir quand tu retournais à l'école.
I dreamt that I was feeling better, and I asked you to drive me to Claire's Bakery.
J'ai rêvé que... je me sentais mieux et je te demandais de me conduire à la boulangerie de Claire
I think you are feeling better.
Vous allez mieux
I'm glad to see you're feeling better.
Heureux de voir que vous allez mieux.
- You must be feeling better.
- Tu dois te sentir mieux.
Are you feeling any better?
Tu te sens mieux?
When you're feeling better, you can help me with the housework.
Quand t'iras mieux, tu m'aideras pour le ménage.
- It looks like you're feeling better.
- Vous avez l'air d'aller mieux.
- Looks like you're feeling better.
- Ca a l'air d'aller mieux.
So, looks like you're feeling better, Ray.
On dirait que tu vas mieux, Ray.
You just worry about feeling better.
Pour l'instant, ne pensez qu'à guérir.
I just wanted to tell you that i'm really glad That you're feeling better about our break-up.
Je voulais te dire que je suis très content que tu arrives à surmonter notre rupture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]