A good man translate Portuguese
6,701 parallel translation
Coulson's a good man, Mack.
- O Coulson é um bom homem.
Yeah, he's a good man who has been compromised.
- Sim, mas está comprometido.
Coulson... he's a good man.
O Coulson é um bom homem. Ele...
A good man, Phil Coulson, put a bullet in him.
Um bom homem, o Phil Coulson, deu-lhe um tiro.
You know, your brother, he sounds like he was a good man.
Sabes, o teu irmão, parece que era um bom homem.
Well, Chief Dooley, while a good man, is also a very busy man, yes?
Bem, o Chefe Dooley, apesar de ser um bom homem, também é muito ocupado, sim?
that Wilson Fisk is a good man... a man this city needs.
De que você estava errada e que o Wilson Fisk é um bom homem, um homem de que esta cidade precisa.
He was a good man.
Ele era um bom homem.
But then came a man from Samaria, a Samaritan, a good man.
Então chegou um homem da Samaria, um samaritano, um bom homem.
You're a good man, Lykos.
És um homem bom, Lykos.
Well, Francis Underwood is a good man.
Bem, o Francis Underwood é um bom homem.
Henri was a good man.
O Henri era bom homem.
You're a good man in any reality.
És um bom homem em qualquer realidade.
Harrison Wells is a good man.
O Harrison Wells é um homem bom.
You're a good man, Alec.
És um bom homem, Alec.
hidden. Your father was a good man.
O seu pai era um bom homem.
Now, your father was a good man, a flawed man, like anyone else.
O seu pai foi um bom homem... um homem com falhas, como qualquer outro.
He is a good man.
Ele é um bom homem.
Look, I know that we scare you, and you've never seen anything like us, but this is a good man.
Sei que a assustamos e que nunca viu ninguém como nós, mas ele é um bom homem.
Chris is a good man.
O Chris é um bom homem.
I thought he was a good man.
Pensava que ele era um bom homem.
It can only survive bad weather, storms and lulls if it has a good man at the helm.
Só pode sobreviver a mau tempo, tempestades e calmaria se tiver um bom homem ao leme.
Tommy is a good man.
O Tommy é um bom homem.
Your husband is a good man.
O seu marido era um bom homem.
"A good man apologizes for the mistakes of the past, but a great man corrects them."
"Um bom homem desculpa-se pelos erros do passado, mas, um grande homem corrige-os".
I thought you were a good man.
Pensei que fosses um bom homem.
No matter what you think of me, I know I have raised a good man.
Não importa aquilo que penses de mim, eu sei que criei um bom homem.
You're a good man.
És um bom homem.
'Cause your dad was a good man.
Porque o teu pai era um homem bom.
'Cause your dad was a good man.
Porque o teu pai era um bom homem.
- You a good man.
- Tento sê-lo.
... But he is a good man.
- Mas, ele é um homem bom.
I only knew him briefly, but he seemed like good man, if a little emotional.
Apenas o conheci brevemente, mas, pareceu-me um óptimo rapaz. - Embora algo emotivo.
He's a good man.
É um bom homem.
Never is a man more good looking than when he is in love.
Não há homem mais bem-parecido do que um homem apaixonado.
Another man's evil does not make you good.
A maldade de outro homem não te torna bom.
Don't do no good calling'a man out like that.
Não adianta criticar um homem dessa forma.
A good con man.
Um bom vigarista.
BRANDO : A good con man can fool anybody.
Um bom vigarista engana qualquer um.
Avery Markham's not a man to sit still while someone takes what's his, let them go live the good life somewhere on his dime.
Avery Markham não é homem para ficar quieto enquanto o roubam e deixar que vivam algures às custas dele.
Spencer is a good and talented man.
O Spencer é um bom e talentoso homem.
Look, if you got a thing for her, man, good luck.
Olhe, se gosta dela, boa sorte.
Well, my heart rate is normal for a man my age and my blood pressure is good to excellent, last time I checked.
O meu coração bate normalmente para a minha idade e a minha pressão estava óptima quando a verifiquei.
Come on, man, we've had a good night.
Vá lá, tivemos uma boa noite.
Have a good night, man.
Tenha uma boa noite.
And sick, and he probably doesn't have much time left, but... he's still a good ma... a good man.
Um bom homem.
That man is just about everything I hate about politics wrapped up in a really good suit.
Este homem representa tudo aquilo que odeio na política, vestido com um bom fato.
Hey, big man, you looking for a good time?
- Está à procura de diversão?
Speech, Simon. A man who's synonymous with hard work, with integrity, with just being a kiss-ass, but nobody that I can honestly think of better to fill this position and a man I'm very proud to call a great man and a good friend. Come on.
- Discurso, Simon.
Gentlemen, please help me correct this man for his own good.
Cavalheiros, ajudem-me a corrigir este homem para o bem dele.
I'm sorry to spring it on you like that, mate, but, uh, now I have it on good authority that something ill-natured is circling you like a pack of wolves, and I'm not just gonna sit there and wait for it to attack.
Desculpa falar deste jeito, meu man... mas agora tenho a certeza... que algo de má índole circula-te como lobos, e não vou esperar sentado que ataquem.
a good day 29
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
good man 515
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
good man 515
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67