English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / After dinner

After dinner translate Portuguese

1,300 parallel translation
So what do you want to do after dinner?
Então, que queres fazer depois do jantar?
After dinner, me, her and Pepper fell asleep in front of the fire.
Depois do jantar, eu, ela e o Pepper adormecemos em frente à lareira.
- You normally work after dinner?
- Trabalha depois do jantar?
- She means after dinner. You don't have to answer, we don't want to invade your privacy.
Refere-se a depois do jantar, não tem de responder, porque não queremos invadir a sua privacidade.
Why don't you finish telling me about your adventures after dinner?
Por que não termina de me contar sobre suas aventuras depois do jantar?
Well, then after dinner we could set a fire in your room, and he can come and rescue us.
Depois de jantar pegamos fogo ao teu quarto para ele nos vir salvar.
And after dinner, I've rented your favorite movie.
E para depois do jantar, aluguei o seu filme preferido.
He's agreed after dinner to read to us from his new book... for which I... I'm very grateful.
Ele concordou em, depois do jantar, ler para nós do seu novo livro, pelo que eu... estou muito grato.
Homework will be done after dinner.
Farão o trabalho de casa depois do jantar.
I'll offer you after dinner.
Vou te oferecer depois do jantar.
- After dinner?
- Depois do jantar?
Coffee for after dinner.
Café para depois do jantar.
I was going to tell you tonight, Delenn, after dinner.
Ia contar-lhe hoje à noite, Delenn, depois do jantar.
I was until that four-course snack you served me after dinner.
E estava, até me servires aqueles quatro pratos após o jantar.
Which we are not having util after dinner, Mom.
Que não comeremos enquanto não acabarmos de jantar.
If, after dinner, you still need to bust someone I know a hot dog vendor who picks his nose.
Se depois do jantar ainda quiseres lixar alguém, conheço um vendedor de cachorros que mete o dedo no nariz.
Tomorrow night after dinner, I want us to have anal sex.
"Amanhã à noite depois de jantar, quero que tenhamos sexo anal."
After dinner, he walked me to the subway.
Depois do jantar, acompanhou-me ao metro.
After dinner, I`ll show you my puppets.
Depois do jantar, lhe mostrarei meus títeres.
After dinner, I`ll introduce you to my chimp Elijah.
Depois do jantar, eu lhe apresento ao meu chimpanzé, Elijah.
Two drags, now. Then, after dinner, two more.
Dois tragos agora e mais dois depois do jantar.
It's after dinner.
Já jantou.
- For after dinner.
Para depois do jantar.
It was half-holiday, so we didn't have any work after dinner.
Tínhamos a tarde livre, por isso, não tínhamos trabalhos após o almoço.
- Directly after dinner?
- Logo a seguir ao almoço?
After dinner.
Depois do jantar.
And in honor of our most distinguished guests a waltz, as is European custom of dancing after dinner.
E em konra dos nossos ilustres convidados uma valsa, dado ser costume europeu dançar depois do jantar.
I don't stay after dinner, not after it begins to get dark.
Não permaneço aqui depois de jantar, nem assim que começa a escurecer.
After dinner and the first bland history of Hill House successfully relayed,
Veiculei com êxito, após o jantar, a primeira história de Hill House.
After dinner.
- Depois do jantar.
I think after dinner, we should spend time in a holosuite.
Depois do jantar hoje à noite, devemos ir ao Quark's passar algum tempo na câmara holográfica.
Mom bought the new Elvis recipe book. After dinner, can I go run with scissors again?
Acabei de voltar da galeria e as tuas últimas pinturas foram bombardeadas.
After dinner, Harrison invited Samantha up to see his view.
Após o jantar, o Harrison convidou a Samantha para ver as vistas.
You can meet after the party and before the dinner.
Podem encontrar-se logo a seguir ao cocktail, e antes do jantar. Na suite dele.
I might want to take a dip after I have dinner and hit the bar.
Posso querer dar um mergulho depois do jantar.
I know what it takes to look in the eyes of dying people day after day... and come home for dinner at night.
Sei o que custa cuidar de pessoas moribundas dia após dia... e voltar para casa à noite para jantar.
I'll be back after the dinner rush.
Volto depois da corrida do jantar.
- You may make your dinner after all.
- Ainda consegues ir ao jantar.
I'll tell you what, I'll show you around right after I eat what smells like the best dinner ever.
Mostro-te a casa, assim que comer aquilo que me cheira ao melhor jantar de sempre.
Um, I'm looking for something in an after-dinner burrito.
Procuro algo como um burrito de sobremesa.
Now, after your next mission... what would you think about dinner at the villa?
Depois da tua próxima missão, o que achas de jantarmos na villa?
Have dinner tonight with me after the game.
Janta comigo esta noite, depois do jogo.
Sort of like an after-dinner, free-spirit parlor game.
Do tipo, no serão, um jogo espirituoso.
We'll have them tomorrow after our Christmas dinner.
Comemo-los amanhã depois da ceia de Natal.
After an exclusive dinner at Jonathan's, Our guests continue shopping.
Após exotita comida no Jonathan's... nossos convidados podem comprar.
What? TakeJinhao out to dinner after work. I have an idea.
Depois do trabalho, convida o Pinhão para jantar.
I was wondering if you'd want to get dinner after it's over.
Estava a pensar se não gostaria de jantar, depois de tudo acabar.
Yes, usually we have to go out to dinner after we eat here.
Sim. Geralmente, temos de ir jantar fora, quando saímos daqui.
AND... TOP IT ALL OFF... A COUPLE OF AFTER-DINNER MINTS.
E... a cereja no topo do bolo... uns chocolatinhos de mentol.
That night, after a friendly dinner Steve and Miranda began to explore their newfound friendship.
Nesse noite, depois de um jantar amigável, o Steve e a Miranda começaram a explorar a nova amizade.
After an impressive six-course dinner Ed put the moves on Samantha.
Após um impressionante jantar de seis pratos, o Ed atirou-se à Samantha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]