English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / After dinner

After dinner translate Turkish

1,814 parallel translation
And after dinner, he'll take port.
Yemekten sonra, şarap içecek.
Could I interest you ladies in an after dinner coffee?
Yemeküstü kahveye dikkatinizi çekebilir miyim bayanlar?
- After dinner.
- Akşam yemeğinden sonra.
We'll tackle it again after dinner, hopefully with a more auspicious projection for the free world.
Öğleden sonra, özgür dünya için daha elverişli bir planlama olacağı umuduyla onu yeniden ele alacağız.
Poonam, tonight.. after dinner..
Poonam, bu gece.. yemekten sonra..
Chatree, grab a seat for us in the courtyard after dinner.
Chatree, yemekten sonra, bahçede bize yer ayarlayıver.
After dinner, we'll take some sexy pictures... and you can slip'em in Carly's locker.
Yemekten sonra, seksi resimler çekeceğiz, sen de Carly'nin dolabına koyarsın.
So you want me to come over after dinner, ok.
Yemekten sonra geleyim mi?
Can we at least wait until after dinner?
Bari yemekten sonrayı beklesek?
But so far I've had to give you money for cleaning supplies, play doctor with you, and after dinner, I'm literally gonna have to help you use the bathroom.
Ama yine çok yakında temizlenebilmen için sana para vermek zorunda kalacağım,... ve yemekten sonra,... banyoyu kullanırken sana yardım etmek zorunda kalacağım.
Eating chips after dinner You " re gonna get fat.
Yemekten sonra cips yersen şişmanlarsın.
Yeah, well, we're interested in what happened after dinner, Mr. Bosch.
Evet, tamam, biz akşam yemeğinden sonra ne olduğuyla ilgileniyoruz bay Bosch.
We're gonna leave after dinner, during tier time when the gates are open.
Akşam yemeğinden sonra, sıraya geçtiğimiz esnada bütün kapılar o zaman açık olacak.
Can you take a look at it after dinner?
Yemekten sonra bakabilir misin?
- So, what should we do after dinner?
- Evet. - Evet.
That's really nice, but I think you might want to save the love until after dinner tonight.
Çok güzel. Ama bence sevgini bugünkü akşam yemeğinden sonraya bırak.
Tonight you are excused, but I expect you to appear in the drawing room every evening after dinner.
Şahsi bir şey değil. Adele'i eğitiyorum, her anlamda. Solgun görünüyorsun.Sorun nedir?
After dinner.
Yemekten sonra.
Oh, yeah, the Hall place. I take my kids by there every night after dinner.
Çocuklarımı her gece yemekten sonra oraya götürüyorum.
Well, we can talk after dinner.
Yemekten sonra konuşabiliriz.
Well... after dinner we went back to her dorm.
Şey... yemekten sonra birlikte yatakhanesine gittik.
After dinner, come to my office.
Yemekten sonra, büroma gel.
Why don't we finish this conversation after dinner?
Neden bu sohbeti yemekten sonra tamamlamıyoruz?
- We'll get it back after dinner.
- Yemekten sonra geri alırız.
Eating chips after dinner You're gonna get fat.
Yemekten sonra cips yersen şişmanlarsın.
- After dinner. Wash your hands.
Yemekten sonra.
I will after dinner!
Yemekten sonra olur mu?
No way! Are you eating potato chips after dinner?
Abi, yemekten sonra patates cipsi mi yiyeceksin?
After dinner, your son has continued studying without turning on a television or computer, hasn't he?
Oğlun yemekten bu yana televizyonunu ya da bilgisayarını açmadı.
The day after tomorrow dad's coming for dinner.
- Sonraki gün, babanız akşam yemeğine gelecek.
I'm having a dinner party after the performance at my home.
Performansınızdan sonra evimde bir akşam yemeği vericem.
I was disappointed he didn't ask me out after our dinner.
Bana yemekten sonra çıkma teklif etmediği için hayal kırıklığına uğramıştım.
And I was thinking, after the ceremony, I'd like to take everyone to dinner. You know?
Ve düşünüyordum da, törenden sonra, herkesi yemeğe çıkarmak istiyorum.
We can grab dinner after.
Yemeğe ondan sonra gidebiliriz.
I usually have my best luck for dinner after 10 : 00.
Genelde şansım akşam 22 : 00'den sonra açılır benim.
And you're telling me this after a dinner at which you told me you need this relationship to remain strictly a professional friendship?
Çıktığımız akşam yemeğinde, bu dostluğu tümüyle mesleki sınırlarda tutmamız gerektiğini söyledikten sonra şimdi bunu mu anlatıyorsun bana?
The Tuesday after the dinner, I went out to water, and all of my plants were gone.
Yemekten sonraki salı günü bitkilerimi sulamaya gittiğimde hepsinin gitmiş olduğunu gördüm.
After he canceled dinner, so technically that's not cheating.
Akşam yemeyini iptal ettikten sonra, bu teknik olarak aldatma sayılmaz
I'm going straight to dinner after work today.
Bugün iş çıkışı doğrudan yemeğe gidiyorum da.
You make this big deal about family dinner and then you show up late after disappearing all day.
Aile yemeği konusunda yaygara kopardın şimdi de bütün gün yoksun ve geç geliyorsun.
Dinner was great. Tell Drama he's on my to-do list right after inserting needles in my cock.
Drama'ya söyle ç.küme iğneler sapladıktan hemen sonra yapılacaklar listemde o var.
Our top story : a local woman loses her sex drive after a $ 125 dinner at Alfredo's.
Bugünün özel haberi : kasabalı bir kadın Alfredo's da 124 dolarlık yemek yedikten sonra seks isteğini kaybetti.
Well, why don't we meet up after your first class and grab dinner and celebrate?
Neden ilk dersinden sonra, bir akşam yemeği yapıp bunu kutlamıyoruz?
We can leave after we finish the dinner.
Yemek bittiğinde birlikte gidebiliriz.
Warren is treating me to dinner after the show.
Warren programdan sonra bana yemek ısmarlayacak.
Wow. My boyfriend and I were gonna go out and grab dinner after the show.
Erkek arkadaşım ve ben de programdan sonra yemeğe... çıkacağız.
- Hey, after the kid goes back to his mother you wanna go out and grab some dinner?
Hey, Çoçuk annesine gidince, dışarı çıkıp yemek yemek ister misin?
I'm having dinner with my parents, but I can stop by right after. Oh, yeah.
Evet.
Barb, you don't want to wait until after you eat your dinner before you eat all that?
Barb. Bunlar için yemekten sonrayı beklesen?
He went to his room after he finished dinner.
Yemeğini bitirdikten sonra odasına gitti.
They disappeared after they finished cooking dinner.
Yemek hazır olduğunda kayboldular...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]