English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And good night

And good night translate Portuguese

1,211 parallel translation
Thank you very much and good night.
Obrigado e boa noite.
Thank you, and good night.
Obrigado, e boa noite. Boa noite.
Merry Christmas, and good night.
Feliz Natal e boa noite.
Lullaby and good night
Lullaby e boa noite
And now good night to you all.
E agora, boa noite a todos.
Now, good night and good-bye!
Boa noite e adeus.
My mom always said there wasn't a thing wrong with the world that a hot bath and a good night's sleep couldn't fix.
A minha mãe dizia que não havia nada mau no mundo que um bom banho... e uma boa noite de sono não resolvesse.
And from there on in, it's good night, Irene.
A partir daí, adeusinho!
So it's good night from me, Phil Mayhew, and remember... when the rat race gets rough there's always someone... to think you're the big, big cheese.
Desejo-lhes uma boa noite, e lembrem-se : quando as coisas ficam feias, há sempre alguém que nos acha o máximo.
Just get a hot bath and a good night's sleep.
Só preciso de um banho quente e de uma boa noite de sono.
And now I have, so good night.
Agora, boa noite.
I just want to change and control... good night.
Eu apenas quero mudar e controlar... Boa noite.
And with the enthusiastic help of our good friend, Mr. Flaversham, it promises to be a night she will never forget.
Com a entusiástica ajuda do nosso bom amigo Sr. Flaversham, promete ser uma noite que ela nunca esquecerá!
Anyone can see it, and I'm saying, "Good night, honey, sleep tight."
Qualquer um percebe, e eu digo : "Boa noite, querido, dorme bem."
You're getting deeper and deeper into this. Good night.
Estás cada vez mais envolvido.
- Good night, Mr. And Mrs. Kelcher.
- Boa noite.
Now take me hand, for'tis time for you to say good night... and we be on our way.
Mrs. Quance! - O Aristotle tem que desempenhar uma tarefa. - Sim!
AND TO ALL A GOOD NIGHT.
- E boa noite para todos.
Good night, and drive safely.
Boa noite e conduzam com cuidado.
Say good night to everyone and then go to bed.
Diz boa noite a todos e vai dormir.
Yes, say good night to your aunt and Mr. Frank.
Sim. Diz boa noite à tia e ao Sr. Frank.
Good evening, good evening, and welcome to open mike night at The Boathouse in Cape Vale, Florida absolutely the best place you could be.
Boa noite, boa noite, bem-vindos à noite de estreia do Mike na Boathouse em Cape Vale, Florida o melhor sítio para se estar.
good night and take care.
boa noite, passe bem.
- Get a good night's sleep as soon as you've washed and scrubbed every john, urinal and basin in the latrine.
Tem uma boa noite de sono... Depois de teres lavado, esfregado e deixado a brilhar cada urinol e lavatório da latrina.
Good night, baby, and happy birthday.
Boa noite, querido. E feliz aniversário.
He's going to take me home now, and I want to say good night.
Ele vai me levar pra casa. Vim me despedir.
Tonight tonight's the night it's gonna be a good night, bro and everything's gonna happen, bro and you take her in your arms and you plant a good one on her... ho tonight's the night
"Motel Económico" Esta noite Esta noite é a noite
Tonight I'm riding at the border, I'm gonna get myself a hot meal and a good night of sleep.
vou para a fronteira esta noite. Vou comer uma comida quente e dormir tranquilo.
Good night, and thank you
E obrigada.
So good night unto you all. Give me your hands if we be friends... and Robin shall restore amends.
Boa noite, essas mãos todas a mim e Robin vosso fica eternamente.
I heard him last night, and he didn't sound so good.
Ouvi-o ontem à noite, e ele não parecia nada bem.
Merry Christmas to all and to all a good night!
Feliz Natal para todos e tenham uma boa noite!
And... and kiss him good night for me.
Dá um beijo de boa noite nele, por mim.
Good night, and, uh... God bless you.
Boa noite e... que Deus o abençoe.
They may have jobs, they're good to their mothers, but, by and large, they sit alone at night in a dark room, writing their depraved thoughts in a diary.
Podem ter emprego, serem bons para as mães, mas no geral, sentam-se sozinhos à noite num quarto escuro, a escreverem os seus pensamentos depravados num diário.
Good night, everyone, and thanks for a lovely birthday.
Boa noite a todos e obrigado por um excelente aniversário.
After a nice bubble bath and a good night's sleep we'll start bright and early.
As luzes, o dinheiro.
Good night and they go already late.
Boa noite e já vão tarde.
GOOD NIGHT, LOGAN, AND GOOD RIDDANCE!
Boas noites, Logan.
GOOD NIGHT AND HAPPY ANNIVERSARY. Paul : GOOD NIGHT.
Boas noites, e feliz aniversario.
JUST TRY AND GET A GOOD NIGHT'S SLEEP.
apenas trata de dormir.
Mrs Hayward and I are going to say good night, James.
Eu e a Sra. Hayward vamos despedir-nos, James.
Good night and God bless.
Boa noite e que Deus vos abençoe.
It's not a school night, and I have been a good girl.
Hoje não é dia de semana e tenho-me portado bem.
This to me in dreadful secrecy impart they did... and I with them the third night kept the watch... where, as they had delivered, both in time, form of the thing... each word made true and good, the apparition comes.
Isto me comunicaram. Na terceira noite, fiz guarda com eles. E lá, conforme haviam dito, na hora exata que indicavam... testemunhando a veracidade do que contavam... voltou o fantasma.
Good night, sweet prince... and flights of angels sing thee to thy rest.
Boa noite, gentil príncipe! Que anjos te conduzam cantando ao eterno descanso.
I went upstairs to say good night to the children, and when I came down 1 5 minutes later, Francis had made the decision to replace his leading man.
Subi para dar as boas-noites às crianças o Francis tinha tomado a decisão de substituir o seu homem principal.
Funny how so many people buy carpete on a Friday night. You'd think they'd forget about it for the weekend. Well, then, it's a good thing you're not regional manager and I am.
Então ainda bem que quem é director regional eou eu e não tu.
I saw you kiss Ed good night, and now he's sitting in my daddy's place.
Vi-a dar um beijo de boa noite ao Ed e agora está sentado no lugar do meu pai.
You want to say good night to your little sister... and your ugly dogs in Diggstown?
Queres dizer boa noite à tua irmãzinha... e aos teus cães feios em Diggstown?
Only an 18-year-old could drink and fuck all night and still look that good.
Apenas um rapaz de 18 anos podia beber e foder toda a noite e ainda parecer tão bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]