English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And goodbye

And goodbye translate Portuguese

1,499 parallel translation
And goodbye.
Fugiu!
In Hawaii, don't you use "Aloha" for hello and goodbye?
No Hawaii, vocês não usam "Aloha" para olá e adeus?
It is considered good manners to say hello to your mother when you come into the house and goodbye when you go out.
Considera-se boas maneiras dizer olá à mãe quando não se vem a casa e adeus quando se sai.
Um, so, anyway, good luck, lynda, and goodbye.
É ao contrário, não é? Bem, boa sorte e adeus.
And goodbye.
E adeus!
Hello and goodbye, Algareb.
Olá e adeus, Algareb.
When we get to Cosmos I'll help you rig it, and then we'll say goodbye.
Quando chegarmos à Cosmos, eu ajudo a preparar a sonda... ... e depois dizemos adeus.
Well... Are you gonna come back and say goodbye?
Bem... ainda voltas para te despedires?
This one weekend, I was down there, we were kissing each other goodbye... and her room-mate came by with her boyfriend, both carrying laundry.
Houve um fim de semana em que estávamos a despedir-nos e a colega de quarto dela passou por nós com o namorado.
It's "Goodbye, Berkeley" and "Hello, real world".
Então acho que é : "Adeus, Berkeley. Olá, mundo real".
You are not my mate and you are not my fellow DJ! Goodbye...
Tu não és meu amigo nem o meu noivo DJ Adeus pa.....
So I doctored his goodbye drink and I moralized the dog!
Coloquei um sedativo na bebida do nosso adeus e pintei um mural com o cão!
I just wanted to come and say goodbye, cos we have to leave now.
Só queria lhe dizer adeus, vamos embora.
So, I went to the bar to say goodbye and he followed me out.
Então, fui até ao bar para me despedir e ele seguiu-me.
Goodbye then, and thank you for being so helpful and informative.
Então, adeus e obrigada por ter sido tão... prestável e... informativa.
If I were you, I'd tell them first, and then I'd tell them goodbye.
Se eu fosse a ti, dir-lhes-ia primeiro. E aproveitava e despedia-me deles.
You want me to go and do the double-goodbye?
Queres que vá lá despedir-me outra vez?
She made a brief appearance and said, "Goodbye."
Ela só apareceu e disse : "Adeus."
You can also say goodbye to the graffiti in this place and hello to a nice fresh coat of institutional beige and digital locators so I can keep tabs on you deadbeats at all times.
Tu também podes dizer adeus ao graffiti neste lugar e olá a um casaco agradável e fresco de bege institucional e localizadores digitais para eu pode saber onde as vossas cabeças de batata estão.
And you can forget about the kiss goodbye.
E podes esquecer o beijo de despedida.
Goodbye and Godspeed, Hope Brady.
Adeus e que Deus a proteja, Hope Brady.
Goodbye, cruel velvet drapes lined with what appears to be some sort of cruel muslin and the cute little pompon curtain pull cords cruel though they may be...
Adeus, cortinados de veludo cruéis, feitos do que parece ser musselina cruel e os cordões com os pompons tão giros, apesar de serem cruéis eu...
With images of last year's Gingerbread Massacre baked into our memories I remind you to bolt your doors, say goodbye to your pets and lock your children in the closet.
Com as imagens do Massacre do Pão de Mel ainda frescas em nossas memórias... lembro que travem as portas, digam adeus aos bichinhos de estimação... e tranquem as crianças no guarda-roupa.
Tell him goodbye for me, and tell him I'll come back tomorrow.
Despede-te dele por mim e diz-lhe que volto amanhã.
And now we say goodbye.
E agora é a nossa despedida.
And, Rory, why don't you go say goodbye to Grandpa?
Rory, por que não vais despedir-te do avô?
Come and say goodbye.
Vem dizer adeus.
Hey, you walk outta here and you can say goodbye to makin'partner!
Se sais daqui dizes adeus à nossa parceria!
Aloha, which means goodbye and hello.
Que quer dizer "adeus" e "olá".
I said I came out to take out the garbage and say goodbye.
Eu disse-lhe que vinha cá fora trazer o lixo e despedir-me.
Listen. If you really love this girl as much as you say you do, just tell her goodbye and good luck.
Ouve, se a amas mesmo tanto quanto dizes que amas despede-te dela, e deseja-lhe boa sorte.
If you really love this girl as much as you say you do, just tell her goodbye and good luck.
"Ouve, se a amas mesmo tanto quanto dizes que amas despede-te dela, e deseja-lhe boa sorte."
I just wanted to say goodbye... and... good luck.
Eu só quis dizer adeus... e... desejar-te boa sorte.
- Hey, Mr. and Mrs. Brody. Goodbye.
Adeus, Sr. e Sra. Brody.
And I guess I'm just calling to say goodbye.
E só estou a ligar para me despedir.
So he said goodbye and left.
Então, disse adeus e partiu.
Goodbye, C.W. And I mean for good.
Adeus, C.W. E desta é de vez.
Kiss Gandhi goodbye and get ready for the junket.
Diz adeus ao Gandhi e prepara-te para o lançamento do filme.
Okay, Larry the truth is after playing Madame Curie and discovering radium I just thought it would be a hoot to strap on those big rubber boots kiss my favourite gal goodbye and go fight some fire.
A verdade é que... depois de ter interpretado Madame Curie... e descoberto o rádio... achei que seria divertido... enfiar umas botas de borracha... dar um beijo de despedida à minha namorada, e ir combater um fogo.
Goodbye, and see you soon.
Até logo, até breve.
And then it's goodbye Moebius.
E então, adeus Moebius.
And you can say goodbye to this.
E podes dizer adeus a isto.
Piper just left without Leo, and she didn't say goodbye to us, or come up and show us what she's wearing or anything.
A Piper acabou de sair sem o Leo, e não se despediu de nós, nem sequer subiu para nos mostrar o que tinha vestido, nem nada.
You know, one little problem, and nowadays it's goodbye... grab your clothes, and you're gone.
Hoje em dia, um problemazinho é adeusinho, pega na tralha e desampara a loja.
I just put all the data that we have accumulated into my briefcase, lock the door, light the match, and kiss your transgenic ass goodbye.
Eu apenas ponho todas as informações que nós temos acumulado na minha pasta, tranco a porta, acendo o fósforo, e beijo o teu rabo transgenico adeus.
With images of last year's Gingerbread Massacre baked into our memories I remind you to bolt your doors, say goodbye to your pets and lock your children in the closet.
Com as imagens ainda frescas do Massacre do Pão de Gengibre do ano passado, lembro-vos que fechem as portas, despeçam-se dos vossos animais de estimação, e tranquem os vossos filhos no armário.
Four hours later, I kissed Aidan goodbye and had a New York steak with my New York ex.
Quatro horas depois, disse adeus ao Aidan, e comi um bife nova-iorquino com o meu ex nova-iorquino.
I'm getting him ready so his family can see him for the last time and say goodbye to him.
E eu estou a prepará-lo para a família se despedir dele.
Then you're gonna go drop her off at school and you're gonna say goodbye.
Vais deixá-la à Faculdade e despedes-te dela.
In this one I got to say goodbye, and your mother told me how important you were.
Neste eu tive a oportunidade de dizer adeus, e a tua mãe disse-me que tu eras muito importante.
- And say goodbye. - ( Elrad ) Let us pray.
E despedir-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]