English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And guess what

And guess what translate Portuguese

1,366 parallel translation
- Mm-hmm, and guess what.
Sabes que mais?
4 months of investigative work, 1 file, and guess what, Richard.
quatro meses de trabalho de investigação, um ficheiro e, adivinhe, Richard.
Anyway, she died.And guess what.No necklace.
De qualquer forma ela morreu, e adivinhe? Nada de colar.
And guess what? That's what attractive means, that society likes looking at you.
E sabes, é isso que significa atraente, a sociedade gostar de olhar para nós.
And guess what? If this doesn't work, we are not gonna get blamed for it, the patient's immune system will.
E adivinha uma coisa, se não resultar, não vamos ser os culpados.
So, Matt, you know, after Ariel told us about you, I did a research and guess what I found out about you?
Então, Matt... depois de a Ariel nos falar de ti... fiz um pouco de pesquisa e sabes o que descobri?
And guess what?
E queres saber?
So, I showed up at Jake's this morning with Tree Hill's finest... and guess what, no Jake, no baby.
Fui à casa do Jake esta manhã com as autoridades de Tree Hill, e, adivinhem? Nem Jake nem bebé.
And I get there and guess what?
Sabes? Chego lá e adivinha!
Oh, and guess what, girls? They're gonna teach us how to make a plaster casting track!
Sabem, meninas, vão ensinar-nos a fazer moldes de gesso de pegadas.
And guess what?
E adivinha...
And guess what else happened.
- E adivinha o que mais aconteceu?
And guess what?
E sabe que mais?
And guess what?
E sabes que mais...?
They called back and guess what?
Eles voltaram a ligar e adivinha o quê?
And guess what's inside it?
E adivinha o que tem lá dentro!
And he's treated me like a lady and with respect and guess what.
E trata-me como a uma senhora, com respeito. E sabe?
And guess what? You'll start the first thing tomorrow morning. You're gonna get up, sit down, and you are going to tell the Journal your name, a bit about yourself, your life and your world.
E amanhã, assim que acordarem, vão se sentar, e vão dizer para ele o vosso nome, um pouco sobre vocês, as vossas vidas e o vosso mundo.
And guess what?
E sabe mais?
You know what, I've given it a lot of thought, and guess what?
Sabes, pensei muito nisto... e adivinha?
Now, put on something I can work with, please. And guess what?
Agora, coloquem algo com que possam trabalhar, por favor.
And guess what, then they got warm and they ate good stuff.
E veja só, depois aqueceram-se e comeram boa comida.
Well, you've become an indoor cat. You've been getting your milk brought to you in a silver bowl, and guess what?
Agora és um gato doméstico, têm-te levado o leitinho numa tigela prateada e sabes que mais?
You put all the pressure on me, and guess what?
Puseste a pressão toda em mim e adivinha?
And guess what, they usually don't.
E adivinha que, normalmente não o fazem.
And Jordan, when you opened that purse and saw what you walked away with, my guess is you figured out a way that you could regain the lifestyle your father cut you off from.
Quando a Jordan abriu a carteira e viu o que estava lá dentro, achou que era a solução para voltar a ter o estilo de vida que o seu pai a impedira de continuar a ter.
Yeah. And guess what.
Adivinhem?
You read these things and you can never guess what it's gonna be. But with a guy like James Cameron, you know it's gonna be special.
Lemos estas coisas e não sabemos como vão ser, mas com o James Cameron, sabemos que vai ser especial.
It's just, I guess I just never really thought about what, you know, you might be feeling, and that's not cool, so...
É que... eu nunca pensei sobre o que podias sentir e isso não está bem, por isso...
I guess I should go up to room three and see what's....
Acho que devia ir ao quarto três ver o que...
And guess what I found.
E adivinhem o que encontrei.
We dusted for prints... and you'll never guess what we found.
Procurámos impressões digitais. e não vai adivinhar o que achamos.
I guess I should've told you about Spencer... ... but I thought that you knew that what you and I had... ... that it could never be that serious.
Eu devia ter-te contado sobre o Spencer mas pensava que sabias que o que existe entre tu e eu nunca poderia ser muito sério.
And it's not too difficult to guess what Dr. Hoke's formula would have said about putting a computer lab in my high school.
Não é difícil adivinhar o que a fórmula do Dr. Hoke teria dito sobre colocar um laboratório de informática no meu colégio.
You can call it what you want, but if you work with Chris and you end up having feelings for him again, I guess I'll have my answer.
Podes chamar-lhe o que quiseres, mas, se trabalhares com o Chris e voltares a gostar dele, acho que terei a resposta.
My girlfriend Tamyra from the club, she's also feeling a little sick, and you'll never guess what she has.
A minha amiga Tamyra da discoteca também se sente um pouco doente, nem adivinhas o que ela tem.
I guess what I'm trying to understand is whether the Ori have spoken to you directly and told you to worship them, or whether you've misinterpreted some evidence you found along the way and developed this religion on your own.
Só quero perceber se os Ori falaram consigo directamente e lhe disseram para os adorar ou se interpretou de forma errada alguma prova que tenha encontrado e desenvolveu você próprio esta religião.
But my guess is if you wanted us dead, we'd be dead right now, so why don't you tell us who you are and what you want.
Mas a minha opinião é que se nos quisesse mortos já estávamos mortos. Então porque é que não nos diz quem é, e o que quer?
Oh, uh, by the way, your wife... she barely touched her food, and, uh, what with that and the slight tremor, my guess is Adderall.
Aproposito, a tua mulher, ela mal tocou na comida, e com aquele ligeiro tremor, o meu palpite é Adderall.
Then I saw them in the mirror, and they looked so elegant and glamorous, and I guess I just wanted for once in my life to see what it would feel like to be... pretty.
Então eu os vi dentro o reflita e eles olharam tão elegante e fascinante, e eu adivinho eu há pouco desejado para uma vez em minha vida ver isso que sentiria como ser... bonito.
I guess I was wondering your being an airbender and all... if you had any idea what happened to the Avatar.
- No que estás a pensar? - Acho que me estava a questionar... sendo tu um Airbender, se fazes alguma ideia do que aconteceu com o Avatar.
I could draw almost anything in the world and you'd probably guess what it was,
Eu podia desenhar praticamente qualquer coisa que você provavelmente adivinharia o que era.
And then I walked through Armstrong, and I'm... I guess I knew I was going to the hospital and I guess I knew what I was gonna say, but I don't remember knowing the story, you know, the lie, before it came out of my mouth.
Depois andei por Armstrong e acho que sabia que estava a ir para o hospital e acho que sabia o que ia dizer, mas não me lembro de saber a história, a mentira, antes de a ter dito.
And then guess what?
E vejam só!
And I guess Phil Kovacs forgot what I did for him.
E acho que Phil Kovacs esqueceu o que eu fiz por ele.
I guess it's what I would do for her, and
Acho que é o que eu faria por ela, e...
- And Z Bob, guess what I got for you.
- E Z Bob, adivinha o que tenho para ti.
And, um, guess what time it is?
E agora... adivinha o que eu te vou dar.
And I guess what I was feeling was that I didn't wanna be alone over the holidays.
E suponho que o que estava a sentir é que não queria estar sozinha no natal
And then on top of that, guess what?
E depois no topo disso, adivinha?
You know, I was gonna stay here for a while, but I guess that's a bad idea, what, with you being infested with your little fucking bugs and shit.
Sabes, eu ia ficar um tempo, mas acho que deve ser a melhor ideia, visto estarem infestados de insectos e merdas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]