And here i am translate Portuguese
2,515 parallel translation
And here I am, in just such a thing.
E aqui estou, em tal coisa.
And here I am, not giving a crap.
E aqui estou eu, sem querer saber.
And here I am.
E aqui estou eu.
I scratched and clawed to get off nights, and here I am, day-shifting.
Lutei para sair da noite, e consegui. Troquei para o dia.
I gave you my word. And here I am.
E aqui estou.
I don't even know you and here I am dragging you into this.
Nem a conheço e já estou a arrasta-la para aqui.
I was heading into the light, and you pulled me right back and here I am!
Eu ia em direcção à luz, tu trouxeste-me de volta e aqui estou eu!
Anyway, bit of a punch-up, bit of a committal, and here I am.
De qualquer forma não me lembro. um bocado de bebidas e um bocado de ordem de prisão, aqui estou eu.
Specifically, I am concerned about the post-mortem bruising around the victim's mouth, here and here.
Especificamente, preocupa-me a lesão pós-morte em volta da boca da vítima.
I think that ramp may have been a bit of a mistake, because the view from here and the view over that way of trees suggests I am actually on top of the wall.
Acho que não deveria ter pego aquela rampa, porque a vista daqui e aquelas árvores ali... Sugerem que eu estou em cima do muro.
And I am sorry, Brick, that your wife left you, but that happened 12 years ago, and you are still sitting here acting like she went to the corner store and she's going to be back any minute.
E sinto muito por sua esposa tê-los abandonado. Mas já faz 12 anos. E ainda age como se ela tivesse ido fazer compras, e que vai voltar a qualquer momento.
Okay, so here I am, and yeah, I'm freaking out a little bit.
Bem, aqui estou eu e sim, estou nervoso.
- And... Here I am.
E aqui estou.
I am to Dr. Reyes for her willingness to come here and set the record straight.
À Dra. Reyes pela disposição de vir contar a verdade.
And I am impressed that you guessed that I like cinnamon on my chocolate'cause most people don't, but I'm not here to flirt.
Impressionou-me que adivinhasse que gosto de canela no chocolate, porque a maioria das pessoas não gosta. Não vim para namoriscar.
I have always dreamed of something like this, and just never thought it was possible, so... here I am... I guess.
Eu sempre sonhei com algo assim e nunca pensei que fosse possível, e aqui estou.
I am not gonna stand here and let you burn these people. No, they're not gonna burn.
Não vou ficar aqui e deixá-lo queimar estas pessoas!
I am a sick, diseased Gentoo penguin and I am dying here.
Sou um pinguim-gentoo muito doente, e estou a morrer aqui!
What the hell makes you think I am gonna stay here and protect her?
Mas que diabos te faz pensar que vou ficar aqui a protegê-la?
I am sensing that our John Doe from this morning and Mr. Williams here are connected.
Eu estou sentindo que o nosso John Doe a partir desta manhã e Mr. Williams aqui estão conectados.
It's, like, I get here, and all I see are their-their... Their great jobs and... And their babies and... how much shorter I am than everybody else.
É como se chegasse aqui e tudo o que visse fossem os empregos fantásticos deles, os bebés deles e a diferença de altura que tenho de todos os outros.
And I am on your side here, honestly.
E estou do teu lado. A sério.
- They're foot-longers- - and... here I am. - Yup.
- Boa...
I know that, and I realize how lucky I am. And how horrible my life might've been if I wasn't here.
E apercebi-me da sorte que tenho e do quão horrível a minha vida podia ter sido se não estivesse aqui.
And now here I am, with these lovely flowers, look!
E agora cá estou eu, com estas lindas flores, olha..!
- Well, I am pregnant, and I cannot live in this house after what happened to us here!
- Estou grávida! E não posso cá viver depois do que se passou!
I am running for town council, and I understand that I can pick up a form here.
Vou candidatar-me à câmara municipal... e disseram-me que posso pedir um formulário aqui.
But as doctors, you're pretty great, and I am proud just to get to lead you, and you're all here, so I just...
Mas como médicos, são excelentes e estou orgulhoso por poder liderar-vos.
Because if I am gonna work here, then first thing tomorrow morning, I'm walking down to Gruber Pharmaceuticals, and I'm rejecting their offer.
Porque se eu vou trabalhar aqui, então a primeira coisa a fazer amanhã de manhã, é eu ir à Farmacêutica Gruber, e vou a rejeitar a sua oferta.
Well, you know these V.P.s. Can't blow their nose without a gal and a steno pad by their side, so here I am.
Conhece esses VPs, não sabem assoar o nariz sem uma garota e uma caderneta do lado, então aqui estou eu.
I do not know. I am sitting in here and all of a sudden I heard a noise and then a mighty blow, and I do not remember anything else.
Não sei, estava aqui tão tranquilo e de repente ouvi um ruído, e logo, um golpe muito forte, não recordo mais nada.
♪ And now I am here with you
E agora estou aqui contigo
Yeah, I don't know what happened to this guy, but I am seeing dozens of different types of organic and inorganic matter here.
Pois, não sei o que é que aconteceu a este tipo, mas estou a ver diferentes tipos de matéria orgânica e inorgânica. Espera um minuto.
And I am not here to babysit you.
- Não estou aqui para isso.
And you, Huntsman, you are most certainly a wolf. Why am I here?
E tu, Caçador... és certamente um lobo.
And I am grateful you were here to do that, but legally, I am still his mother.
E agradeço pelo que fizeste, mas, legalmente, ainda sou a mãe dele.
- I'm online at the office right now, and yet, here I am.
Eu agora estou online no escritório, mas também estou aqui.
I am responsible for what happened to you, and for all the violence that happened here.
Sou responsável pelo que lhe aconteceu e por toda a violência que se passou aqui.
Krusty, I am here to serve you and no one else.
Krusty, estou aqui para te servir a ti e a mais ninguém.
Marco and Bobby are in here somewhere and I am afraid that somebody is gonna get hurt.
Marco e Bobby estão algures por aqui... e temo que algum vai sair ferido.
Here I am on the train coming in from all parts out of London, and, you know, they've got this tiny little triangular sink in the bathroom on the train, and I'm washing all the make-up off.
Ali estava no comboio vinda de todas as partes de Londres e havia um lavatorio triangular na casa de banho onde tirava a minha maquilhagem.
No, she's here to represent the President of the United States and so am I.
Não, ela está aqui para representar o presidente dos EUA, assim como eu.
And I... Here I am.
E eu... aqui estou eu.
Theodore Wiggins, get down here right now, and I am not kidding with you!
Theodore Wiggins, vem já cá abaixo e não estou a brincar!
You knew who I am and yet you still brought me here.
Sabias quem eu era e, mesmo assim, trouxeste-me aqui.
We are thrilled, and I especially am very thrilled, to be here and to be a part of this very special day.
Estamos entusiasmados, e, eu particularmente, muito emocionado, por estar aqui e fazer parte deste dia muito especial.
And the fact that they are not here with you... I am assuming they did not come out with.
E o fato de que eles não estão aqui contigo... faz-me supor que eles fazem parte do passado.
Are you sure it's okay I stay here? Given I am the girlfriend of a vampire and all the rest?
Tens a certeza que não faz mal eu estar aqui, tendo em conta que sou uma rapariga do tipo vampiro e tudo isso?
And here I thought my interrogation was over, ma'am.
E eu que pensei que o interrogatório tinha acabado, Sra.
And I am here to help Cosette
E estou aqui para ajudar Cosette,
So here I am, not wanting to learn from other people's mistakes and I'm trying to help you guys learn from my mistakes, even though I still struggle every day with everything that I've ever learned over the last 12 years.
Por isso cá estou a não querer aprender com o erro dos outros e a tentar ajudá-los a aprenderem com os meus erros, apesar de eu ainda me debater com isso todos os dias. Com tudo o que eu aprendi nos últimos 12 anos.
and here 683
and here i was 16
and here you go 26
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here i was 16
and here you go 26
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here i am 1287
here i am again 16
i am 12154
i am a nurse 16
and here's the thing 41
and here we are 249
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here i am 1287
here i am again 16
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62