English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And here you go

And here you go translate Portuguese

1,973 parallel translation
And here you go.
E pronto.
All right, guys, let's go back up to the top. Jason, why don't you come down here and help me out.
Então pessoal, vamos voltar para o ensaio.
Here's what I recommend, you go around the corner, and then you can pull it open, and if it doesn't go boom, you can go check it out.
Recomendo isto. Vê à volta da esquina e logo podes abri-la, e se não explodir, podes verificá-lo.
All right, well, I just need you to sign this paper here, and you'll be ready to go.
Assine o papel aqui, e fica tudo certo.
I sit here in my... tastefully decorated office and watch you go about tilting at windmills, many times beating the windmill.
Estou aqui sentada no meu escritório bem decorado e vejo-o atacar inimigos impossíveis ;
Are you saying that asshole can go in and unseen dig such a hole here?
Você está dizendo que idiota pode ir em e cavar um buraco tão invisíveis aqui?
You just go straight down here to the 20 and you're gonna see that sign for the interstate.
Vai sempre em frente até à 20 e depois vai ver a placa para a interestadual.
You get out of here when Hugo wakes up and you go away as far as you can.
Sais daqui para fora quando o Hugo acordar e corres o mais longe que puderes.
When we're done here, I want you to pack your things and go.
Quando acabarmos isto, quero que arrumes as tuas coisas e te vás embora.
Go and buy it, bring it back here, and I'll give you a shilling.
Vai comprá-lo e trá-lo cá, que eu dou-te um xelim.
We got to get you out of here and back undercover. Go!
Precisamos tirá-lo daqui e infiltrá-lo novamente.
You and tony come through the main entrance. We'll go in from here.
Tu e o Tony vão pela entrada principal.
And you won, Number 9, here you go...
E ganhaste, Número 9, toma...
Mason, why don't you get the fuck out of here and go smoke a cigarette?
Mason, porque é que não te pões no caralho e vais fumar um cigarro?
He's always fretting you gonna go, and here you are worrying that he went.
Tem medo que tu te vás e tu preocupas-te porque ele foi.
You do that much and you and the boys here will be free to go.
Faz isso, e tu e os teus rapazes estão livres de se ir embora.
Okay. Okay, I'll give you 100 bucks of my own money to go get this guy and bring him down here and let me meet him.
Dou-lhe 100 dólares para me trazer esse tipo para eu o conhecer.
You're gonna go find me some more of the good stuff, and then we're gonna rendezvous back here in, like, five minutes, okay?
Tu vais-me arranjar mais bebidas das boas e encontramo-nos aqui dentro de cinco minutos, está bem?
Your daddy is about to come in here and tell you that he thinks it's okay for you to go off and play roller derby.
O teu pai está prestes a vir aqui dizer-te que acha que não há mal nenhum em ires jogar roller derby.
You're gonna go and you want me to stay here and be on tongue-watch duty?
Tu vais, e queres que eu fique aqui e fique a vigiar a língua?
So by all means, stay here and die. Or you can go save him.
Por isso, se quiserem podem ficar aqui e morrer ou podem ir salvá-lo.
What do you say we get out of here and go to the Korean after that, huh? Korean parlor?
Que dizes se fossemos às coreanas?
Mr. Monk, why don't you go look for him and I'll wait here?
Sr. Monk, porque não vai à procura dele? Eu fico aqui.
Okay. You stay here and guard the ship... - and I'm gonna go talk to the pirate.
Tu ficas aqui a guardar o barco, e eu vou falar com o pirata, está bem?
And if anyone here wants a girl to have sex with you and then to fuck your enemy, go to Brandi!
E, se alguém quiser que uma miúda vá para a cama com vocês e, depois, vá para a cama com o vosso inimigo, vão ter com a Brandi!
You wanna get out of here and go find trouble?
Queres sair daqui e arranjar problemas?
Talk later you lies and deceit, but now we go from here and get ready for tomorrow.
Falaremos mais tarde das tuas mentiras e enganos, mas agora vamos embora daqui e prepara-te para amanhã.
So you start here and then you go to Compton?
Começas aqui e depois vão para o Compton?
So we go along for that, and then come back here, jump in a Jeep to the border, we'll be in Turkey by that night. - What do you think?
Vamos com eles, quando voltarmos seguimos num jipe até a fronteira, e estamos na Turquia à noite.
Promise you'll let us go on our way, and the Seeker here will be more than happy to finish what I was so rude to interrupt.
Prometa que deixa-nos ir, e o Seeker ficará mais do que contente em terminar o que eu fui muito rude em interromper.
I'll stay here and do what I can to help while you two go to the garrison.
Eu fico aqui e faço o que puder para ajudar enquanto vocês os dois vão até à guarnição.
But you guys, go ahead and have fun until the new me gets here.
Mas continuem a divertir-se até vir a nova pessoa.
Here we go, and it's only gonna get worse for the fucking guy, in one minute 33, one minute and 32... and 27- - 29, you fuck.
Aqui vamos nós. O gajo só vai ficar pior. 1 minuto e 33, 1 minuto e 32 e 27, 29, cabrão.
I don't care what you guys do, but I'm gonna go find Kyle to make sure he's okay and then I'm getting my stuff and I'm getting the hell out of here, and never looking back.
Não me importa o que façam, mas vou procurar o Kyle e certificar-me que está bem. depois, vou buscar as minhas coisas, e pirar-me daqui sem olhar para trás.
I'll leave my land for you and go far away from here.
"Deixarei a minha terra por ti. Cruzarei os meus campos sem custo".
- My associate here tells me that Murderbreath confessed... to the murder and crucifixion ofJustin Dancy, so you're free to go.
- A minha colega diz-me que o Murderbreath confessou o homicídio e a crucificação - de Justin Dancy. Por isso, pode ir.
What's going on here? She decides to rewrite history and you just go along with it?
Ela decide reescrever o passado e aceita?
Okay, here it is.Penny's in kind of a financial jam, and the money that you owe her would go a long way to solving her problems.
Eis o problema. A Penny está num aperto financeiro, e o dinheiro que lhe deves resolver-lhe-ia todos os seus problemas.
Okay, I'm going to just go for broke here and say I like you.
Bem, vou arriscar e dizer que gosto de ti.
Ok, Byrd says you go down through the door here at the bottom, And you swim maybe 90 feet.
Está bem, o Byrd diz para ires pela porta do fundo e nadas talvez 28 metros.
Last month, we sat here in this same spot, and I told you that your chances were very, very slim, and that I did not think that you should go forward with another treatment.
O mês passado, sentamo-nos neste mesmo sítio, e eu disse-lhe que as hipóteses eram muito pequenas, e que achava que não devia fazer outro tratamento.
I'LL WAIT HERE, YOU GO IN AND GET THE FILE.
Espero aqui, enquanto apanhas o ficheiro.
The alternative is to admit here in this place, where God is my witness, that you are pure in body, mind and soul and you will be free to go through that door.
A alternativa é admitir aqui neste lugar,... onde Deus é a minha testemunha, que tu és pura no corpo, mente e alma... e tu estarás livre para ir por aquela porta.
I know that, ry- - I didn't mean- - this has all been very informative, and I really appreciate you coming up here, but I have a final tomorrow, so I'm gonna go study.
- Eu sei, Ryan. Não quis... - É muita informação.
So you want me to go to work all day, go out on business trips, and what little time I have here with the girls, you want me to spend screaming at them?
Queres que vá trabalhar o dia todo, faça viagens de negócios e o pouco tempo que tenho com as miúdas devo passá-lo a gritar com elas?
I need you to go get Torres and Shepherd and bring them back here - before the chief notices you're gone.
Tem de ir atrás da Torres e do Shepherd e trazê-los de volta antes que o Chefe dê pela sua falta.
And should you decide to go to Mexico or some other such place or, God forbid, take them out yourself here's what would likely happen.
E, se fores ao México ou a qualquer outro lado, ou, Deus nos livre, as tentares tirar sozinho, eis o que é provável que aconteça.
Or it means it's late, I'm tired, I know you're here to advance some paranoid theory based on a single egg-white omelet, and I'd like to get it over with so we can both go to sleep.
Ou significa que é tarde, estou cansado, que tens uma teoria paranóica baseada numa omeleta sem gordura e queria despachar isso para podermos ir dormir.
You need to leave here, Moon... and go find other people like us.
Precisa sair daqui, Moon... e encontrar outras pessoas como nós.
Okay, here's my "one time, expires immediately" offer - - you tell carla someone elsewent after her operatives, and we're friends, the kind of friendswho don't go bowling, don't go for beers, don't even really speak... but also don'ttry to kill each other.
Certo, aqui está a minha oferta única que expira imediatamente. Dizes à Carla que outra pessoa foi atrás dos operativos dela e somos amigos, do tipo de amigos que não vai jogar bowling, não vai beber cerveja, nem sequer falam... Mas também não se tentam matar um ao outro.
Here in Taiji, you can go to the Whale Museum and watch the dolphin show and eat a dolphin at the same time.
Aqui em Taiji, pode-se ir ao museu da baleia e assistir a apresentação de golfinhos e comer um golfinho ao mesmo tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]