English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And look at this

And look at this translate Portuguese

1,702 parallel translation
Get up and look at this.
Levanta e vê isto.
And look at this one - send an e-mail, slut.
E olhem para esta. Envia um e-mail, cabra.
And look at this one.
E olhem para aquela.
Inspector, better come and look at this.
Inspectora, veja isto.
And look at this dramatic view... of the eighth tee on the Lake West golf course.
E vejam esta vista magnífica do oitavo buraco do campo de Lakewest.
And look at this couch.
E olha para este sofá.
- And look at this, Sirico's matchbooks.
- E olha, uma caixa de fósforos do Sirico's.
- And look at this shit!
- E olha para esta merda!
And look at this one.
E olhe para esta.
And look at this, sir, a unique flip-book.
E veja isto, senhor, um flip-book único.
And look at this one :
E olha para esta :
And look at this... there's plenty of room for a pool
E veja isto... há muito espaço para uma piscina.
Wernstrom, quit hyping your cheap diamondillium and look at this.
Wernstrom, pára de promover o teu reles diamantilium e olha para isto.
And look at this.
E, olha para isto.
And look at this.
E repara.
And look at this, Horatio.
E vê isto, Horatio.
People gonna come around and get a look at this man while he's working.
Porque não vêm até aqui ver este Homem, enquanto ele trabalha?
And now, Channel Nine gives you an exclusive first look at this dramatic license.
Agora, o Canal 9 mostra-lhe, em exclusivo, a carta de condução.
And since everybody's looking up at that ball, let's take a look at this year's addition.
E visto que estão todos a olhar para aquela bola, vamos dar uma vista de olhos ao crescimento deste ano.
Look at this token, Ranbir Raj it symbolizes faith and true love.
olha para esta prova, Ranbir Raj, simboliza a fé e o amor verdadeiro.
Look at Sadie and complete this sentence :
Olha para a Sadie e completa a frase :
Look, when times get tough... you just gotta look at your hand... see how nice this ring is... and remember what you stand to lose if you lose me.
Olha, nos momentos difíceis... tens que olhar para a tua mão... e ver como este anel é bonito... e lembrares-te do que estarás a perder se me perderes a mim.
I look at all this that you have and I think
Para isto tudo que tens e penso :
I dunno, the way I look at it, you've still got this other dad at home, sick in bed, and you sure do love him, man.
Sei lá, na minha maneira de ver, ainda tens este outro pai em casa, doente na cama, e aposto que o amas, meu.
I want her to look at me in the eyes - and say all of this to my face.
Quero que me olhe nos olhos e me diga isto tudo na cara.
Salcedo, who was an inexperienced interrogator but a kind of can-do soldier... Had this man who refused to look at her because she was a woman. She said she got very frustrated by this, and grabbed him by the sides of the face,
A Sargento Salcedo, que era uma interrogadora sem experiência, mas era ela que tomava a iniciativa, tinha um prisioneiro que não queria, olhá-la por ser mulher, que isso o frustava muito, então ela pegou-lhe,
Now, if you're a dyke, you're supposedly supposed to look at your nails like this and if you're straight...
Dizem que as fufas olham para as unhas assim, e os heterossexuais...
She used to be this skinny girl, And now... Look at her figure!
Ela costumava ser essa garota magra, agora olhe para seu semblante!
I was going to write this 500-word piece about the freak show of competitive eating, but then I got to know Barry and he made me look at it differently.
Ia escrever um artigo de 500 palavras sobre a aberração da ingestão competitiva, mas depois conheci o Barry e ele fez-me ver isso de outra forma.
Homer, come over here and take a look at this.
Homer, anda aqui e dá uma olhada nisto!
Look at this weather.And the air?
Veja só este tempo. E o ar?
And then when people walk through the museum and they look at this gorgeous painting, they say,
E as pessoas vêem o quadro no museu e dizem : " Gosto disto.
And please, look at this face.
E por favor, vejam bem esta cara.
Okay, come here and take a look at this.
Anda cá ver isto.
Um, look... you seem like a decent fellow, and I'd hate for you to waste another $ 100, but I was watching you, and you're not very good at this.
UM, olhe... Você parece um sujeito decente, e eu odiaria ver você gastar mais $ 100, mas estive observando você, e você não é muito bom nisto.
And guys i think you'd better take a look at this.
Eu creio que seja melhor verem isto.
In the meantime, please look at history, and see that this show's numbers have always gone up.
Obrigada. Entretanto, por favor olha para a história e vê que as audiências deste programa subiram sempre.
If I ever so much see you look at this kid the wrong way I'm gonna find you, I'm gonna punch a hole in your chest and rip your heart out.
Se eu vos volto a ver a olhar para este miúdo da maneira errada, encontro-te, faço-te um buraco no peito e tiro-te o coração.
Look, Hilary, all I know is it's breakfast time, I've got this bowl of Corn Flakes, and I gotta beat work at at 9 : 00 So what are we going to do here?
Olha, Hilary, tudo que eu sei é que é hora do pequeno-almoço, tenho esta taça de Corn Flakes, e tenho que estar... no trabalho às 9 : 00. Por isso, o que vamos fazer?
Part of it may be because I have a tendency to look at you through other people's eyes and see you as this giant goofhead.
Em parte, pode ser por eu ter a tendência de olhar para ti pelos olhos das outras pessoas e ver-te como um grande brincalhão.
And then I have to look at the wee bottom, lower corner of the frame to see the top of this little man's head. - Whoo-hoo!
E tenho que olhar para o canto inferior, da fotografia para ver o cimo da cabeça deste homenzinho.
I just knew if I complimented you, sure as shootin'you'd look at me just a hair too long, and then this would happen.
Eu pensei, se eu eu te elogiasse você ficaria prestando atenção em mim... e então isso aconteceria.
Look, milady, I know it stinks that we're removing your foot and plan to eat it tonight at the Healing Feast, but you wouldn't believeth how much worse this would have been even a few years ago.
Olhe, milady, sei que é ruim estarmos tirando o seu pé e planejando comê-lo hoje à noite na festa da cura... Mas você não iria acreditar como isso seria pior há poucos anos atrás...
Look at the facts and ask yourself, why is Sawyer gung-ho about investigating this?
Analisa os factos e questiona, porque está o Sawyer tão entusiasmado a investigar isto?
Look at this- - you and my mom.
Sim, sei. Olha aqui.
My staff will show you to your quarters... and I look forward to seeing you this evening at the dinner.
A minha equipe vai mostrar aos seus quartos... e Aguardo com você esta noite, ao jantar.
Oh, hopefully, we'll look back and have a good laugh at this one day.
Um dia, iremos olhar para trás e rir-nos de tudo isto.
Well, we look for certain qualities in our guardians, and you don't seem to have those qualities at this time.
Nós procuramos certas qualidades nas pessoas que ficam com os nossos cães, e a senhora não aparenta ter essas qualidades neste momento.
Truth is, until Walt's finished this round of chemo and we look at a new PET scan, we just can't say for sure.
Na verdade, até o Walt acabar estes tratamentos e só depois de outra tomografia não podemos ter a certeza.
You know, I look at you and I get this sort of, "How do you do it?" sensation.
Eu olho para si e penso "Como é que aguenta"?
Hey, Calleigh, come here and take a look at this.
Calleigh, chega aqui e vê isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]