English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And see

And see translate Portuguese

61,240 parallel translation
I'll check and see if they broke down the perimeter.
Vou verificar se eles romperam a linha-de-isolamento
show up and see what happens.
Apareça e veja o que acontece
I was thinking that... maybe I could call Social Services and see if they'd let me be your guardian.
Estava a pensar que podia ligar aos Serviços Sociais e ver se me deixam ser vossa tutora.
So let's put our prodigious heads together and see what we can come up with.
Vamos ver o que criamos com as nossas mentes prodigiosas.
Would it be possible for you to go and see President Roosevelt yourself?
Seria possível falar pessoalmente com o Presidente Roosevelt?
Marx and Conte come in and see that, by law they have to put that into evidence.
Se o Marx e a Conte virem isso, são obrigados por lei a colocar isso nas provas.
- You get sober and see it for what it is.
- Que fiques sóbrio e vejas as coisas.
It never occurred to you to come and see me? Explain what the hell happened?
Nunca lhe passou pela cabeça vir falar comigo e explicar o que se passara?
- Come on and see me, now.
- Agora vem visitar-me. - Vou sim, meu.
And, at least now you can go see your boys, yes?
Pelo menos agora podes ir ver os teus filhos. Sim?
The french, the Russians, they will see the power we wield and will have no choice but to surrender before any more people die.
Os franceses e os russos verão o poder que possuímos e terão de se render antes que haja mais mortes.
All I did was see a problem and find a way to fix it.
Apenas vi um problema e um modo de o solucionar.
Carley and Becky would love to see you.
Sim. A Carley e a Becky adorariam ver-te.
Drop the phone and keep your hands where I can see them.
Pousa o telemóvel e mantém as mãos à vista.
Ready the next wave, and let's see how resilient they truly are.
Prepara a próxima vaga. Vejamos o quão resistentes eles são.
And they would want to see as well.
E eles também quererão ver.
You idolized your father, Eduard, but he was never there and I could see how painful that was for you.
Idolatravas o teu pai, Eduard, mas ele nunca estava presente. Vi como isso era doloroso para ti.
The shifts and moods of the culture, she sees such things the way I see calculations.
Ela vê as alterações culturais como eu vejo cálculos.
And then I never want to see you again.
E, depois, não te quero voltar a ver.
We could just pretend we didn't see it, and we...
Fingimos que não o vimos.
- And I don't see any dwarfs around.
E não vejo nenhum anão.
I avoided him like the clap when he was alive and I don't see why that should change now that he is dead.
Eu fugia dele como da peste quando ele era vivo. Isso não vai mudar agora que morreu.
You can see the final sale price there and the date of transfer.
Está aí o valor final da venda e a data da transferência.
We see so much as a cross goin'up... and we will cut that baby out with a paring knife.
Se virmos uma cruz a ser pendurada arrancamos aquele bebé com uma faca de cozinha.
So, I'm gonna take you to see a place at the Four Seasons, and then we'll head over to Cedar Crest.
Vou levá-lo a ver uma na Four Seasons e depois vamos a Cedar Crest.
I employ scores of families, I... cherish them, fete them, and my wife does... untold kindnesses you'll never see.
Emprego várias famílias, cuido delas, alimento-as e a minha mulher ajuda toda a gente.
Right now, we have the number one growth percentage in our industry throughout North America, and have provided all of the ceramic tiling, the high-end ceramic tiling, that you'll see in these recent condominium projects right here in Chicago.
Temos a maior percentagem de crescimento na nossa indústria em toda a América do Norte e temos fornecido todos os ladrilhos de cerâmica de primeira que se vê nos projetos recentes de condomínios, aqui mesmo em Chicago.
Though I did see a hot candy striper on the third floor, so I'm gonna have to duck out and say hello... - Hmm. - for a few.
Vi uma voluntária gira no terceiro andar, portanto, tenho de ir cumprimentá-la.
Well, you see, you put worms on the end of the hook, and then you put that in the water, and you...
Pões minhocas na ponta do anzol, depois mete-lo na água e...
-'Cause you see, if we are who you say we are, and that man is who you suspect he is, then you alerting him to your identity as an FBI agent only serves to have my family killed.
- Porque, se nós somos quem você acha que somos e o homem é quem você suspeita que é, ao fazer com que ele saiba que é um agente do FBI, só fará com que ele mate a minha família.
And you know, it was amazing how, when we called, you were able to see us immediately.
E fiquei impressionada com o facto de ligarmos e poder receber-nos imediatamente.
So, I come in... and, uh, then I see him.
Eu entrei e depois vi-o.
I could travel the universe. I could see things you couldn't even imagine, but instead, I have to be bored and stuck with you!
Podia viajar pelo Universo, ver coisas que nem imaginas, mas tenho de ficar aborrecida e presa a ti!
And when they circle back in, they want to see their man cry.
E quando voltam ao normal, querem ver os seus maridos a chorar.
The way I see it, you have two choices... tell your shooters to stand down, give us your ship, and use whatever time we have left to find your Nightblood solution, or tell them to open fire.
Diz aos teus atiradores para se levantarem, dá-nos a tua nave, e usa o tempo que quiseres a tentar arranjar uma solução do Sangue da Noite. Ou, diz para abrirem fogo.
When you were at Marco Diaz's house, did you see anyone else other than the defendant and Marco?
Quando esteve na casa do Marco Diaz, viu mais alguém para além do arguido e do Marco?
And so I called John to see if he thought we should go to the hospital, because he has kids.
Liguei ao John para ver se ele achava que devíamos ir ao hospital porque ele tem filhos.
And then I wake up right before I see who the person is.
E acordo antes de ver quem é a pessoa.
Because, see, they... They're really about rebirth and transformation.
Porque têm que ver com renascimento e transformação.
Every time I see you, you just look better and better.
Sempre que te vejo, estás ainda melhor.
And good to see you again, Elena's best friend, Carmen, you beautiful weirdo.
E é bom voltar a ver-te, melhor amiga da Elena, Carmen, sua esquisitona linda.
There are two worlds... that which we can see and another unseen but no less real.
Há dois mundos... aquele que nós conseguimos ver e outro que não se vê mas que não é menos real.
I wanted to see what a believer like yourself made of Dee's angels and demons.
Gostava de ver um crente como tu feito dos anjos e dos demónios do Dee.
I sent Mae over to the morgue and Clara over to Seoul PD to see if she can find any other case that fit a similar MO.
Mandei a Mae até a morgue e a Clara até a polícia de Seul para ver se consegue encontrar outro caso com características semelhantes.
The men sit at tables and order bottle service, and if they see a woman they like, the Booker retrieves her.
Os homens sentam-se às mesas e pedem garrafas de bebidas, e quando gostam de uma mulher, o agenciador manda chama-la.
I'll stand guard and if I see somebody coming, I'll yell...
Eu fico de vigia. Se vir alguém a chegar, grito :
You want to go live with strangers in some foster home and never see me again?
Queres viver com estranhos, com uma família de acolhimento, e nunca mais voltar a ver-me?
We love this town, love our way of life, want to see it go on... and I can help you with that.
Adoro esta vila. Adoro o nosso estilo de vida e quero que continue. Posso dar-te uma ajuda.
We look at the faces of our neighbors and suddenly see strangers, worst enemies.
Olhamos para as caras dos nossos vizinhos e, de repente, vemos estranhos, inimigos.
I keep written records, and Greg want to see them.
Tenho registos e o Greg quer vê-los.
And I'm gonna see my way out of this.
Não são teus sócios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]