At the airport translate Portuguese
2,038 parallel translation
Look, I'm at the airport and I got two tickets to Vegas.
Estou no aeroporto e tenho 2 bilhetes para Las Vegas.
Tess fainted at the airport.
A Tess desmaiou no aeroporto.
Book a flight, I'll meet you at the airport.
Não é melhor esperar um pouco?
Just the thing with the waiter at the airport Chili's.
Há só aquela coisa com o empregado no restaurante do Aeroporto.
Are you here, or at the airport?
Aqui ou no aeroporto.
Baby, why weren't you at the airport?
Amor! Por que não chegaste?
You know, I'm not much of a traveler, but, uh - They confiscated my opener at the airport.
Não costumo viajar, mas, confiscaram-me o abre-latas.
I picked up your magazine at the airport.
Peguei na tua revista no aeroporto.
You were at the airport.
Tu estavas no aeroporto.
Oh yeah, there's a lot of congestion at the airport.
Oh, sim, está uma grande congestão no aeroporto.
No David. I am not okay. I got lost at the airport in Rome.
Não David, não estou, fui abandonada no aeroporto em Roma.
But the good news is, we have a car ready to pick you up in about oh, six hours, and a plane ticket to Turkey waiting for you at the airport.
Mas as boas novas são que temos um carro pronto a ir buscá-lo dentro de seis horas, e um bilhete de avião para a Turquia à sua espera no aeroporto.
I was changing money at the airport and...
Eu fui trocar dinheiro no aeroporto e...
I ran into him before at the airport. - A guy?
Dei um esbarrão nele, no aeroporto.
At the airport. When can you get there?
Quando consegues cá estar?
I'm in Tijuana at the airport.
Júlia! Estou aqui, em Tijuana, no aeroporto.
- He's at the airport.
- Está no aeroporto.
We're at the airport hotel. We're waiting for the kid.
Esperamos pelo miúdo no hotel do aeroporto.
It was such a rush at the airport.
O aeroporto estava uma loucura.
She and her friend were marked by a spotter at the airport.
Um traficante contactou-a e a uma amiga no aeroporto.
Come on, seven dead bodies, three in hospital, a building destroyed. Total chaos at the airport.
Deixaste sete cadáveres, três feridos, um edifício destruído e um caos total no aeroporto.
They tell you that at the airport.
Dizem-nos isso no aeroporto.
- I'm at the airport in Columbus.
- Estou no aeroporto em Columbus.
He said that if you wanted him there, he was there. And now we're at the airport.
Disse que, se a mãe o queria aí, que ele iria e agora estamos no aeroporto.
- Looks like I'm at the airport to me.
- Parece-me que estou no aeroporto.
- See you at the airport tomorrow.
- Vejo-a amanhã no aeroporto. - Óptimo.
Meow Meow wondered why Sidhu chased her at the airport.
"Meow Meow" ( Miau Miau ) preocupa-se porque Sidhu a perseguiu no aeroporto.
Teri and I will be at the airport to pick you up.
Eu e a Teri estaremos no aeroporto para te buscar.
According to Jack, they have operatives with her at the airport... but I don't think she's aware of that.
Têm agentes com ela no aeroporto. Mas não creio que ela saiba.
- A situation unfolding at the airport involving Tony Almeida.
Temos uma situação no aeroporto com o Tony Almeida.
It's just happen you pick Max up at the airport knows all about his phone and offer to help him?
Apanhou o Max por acidente no aeroporto sabia tudo sobre o telefone e ofereceu-lhe ajuda?
I told her... that you would meet her at the airport, and that you and I had some last details to work through.
Disse-lhe que vais ter com ela ao aeroporto e que temos alguns detalhes finais para resolvermos.
You didn't show up at the airport ―
Por isso não apareceste no aeroporto.
What, and wait at the airport all night?
Esperar no aeroporto toda a noite?
So, I got on a flight in the morning, but now they're telling me it's too late to get ticketed now, so I'm gonna have to spend the night at the airport just to make sure I can get on the plane.
Tenho um voo de manhã, mas é tarde demais para comprar a passagem e tenho de ficar toda a noite no aeroporto, para ter a certeza de que apanho o avião.
Did you pick up Grandma's parrots at the airport?
Foste buscar os papagaios da Avó ao aeroporto?
He's gonna be at the airport tonight heading back to China.
Parte esta noite para a China.
- I'll see you at the airport.
- Vemos nos no Aeroporto.
Call Drama and meet me at the Van Nuys airport in 40 minutes. Oh, really?
Liga ao Drama e encontrem-se comigo no Aeroporto Van Nuys em 40 minutos.
This is the McCarran Airport Tunnel bomber. At least what's left of him.
É o bombardeio do Túnel do Aeroporto McCarran, o que sobrou.
The same thing happens at every counter of every airport in the world.
Acontece sempre a mesma coisa nos contadores de cada aeroporto do mundo.
The royal couple landed at 11.05... in a private plane at Tempelhof airport.
O Xá e a sua esposa aterraram às 11.05 num avião particular no aeroporto Tempelhof.
But know this, the american public will find it refreshing to finally get a republican candidate who's not a moralistic, sexually repressed, crusading hypocrite who cruises airport mens'rooms late at night.
Os eleitores acharão interessante ter um candidato Republicano ; que não é um moralista, sexualmente recalcado, e hipócrita em campanha que vagueia pelas casas de banho masculinas.
About ten months ago, I wrote what I wanted to say at my father's funeral on the back of a cocktail napkin at the Sydney airport.
Há cerca de dez meses, escrevi o que queria dizer no funeral do meu pai num guardanapo, no aeroporto de Sidney.
He left me here at the airport.
Eu adoro-a e faria qualquer coisa por si, mas... mas ele desapareceu. Deixou-me aqui no aeroporto.
He'll be in the contract tonight And at the Ithaca airport In the morning
Ele estará no país esta noite e no aeroporto de Ithaca amanhã da manhã.
The F.A.A. Confirms a near miss... between two planes at J.F.K. International Airport just a short time ago.
A FAA confirma uma quase colisão entre dois aviões no Aeroporto Internacional JFK há pouco tempo.
he'll meet you at the airport. He promises. Huh, disappointed.
Ele quer ficar comigo para resolver os detalhes mais aborrecidos da nossa separacção e depois vai ter consigo ao aeroporto como prometeu.
Don't forget I'll be arriving at the airport
Chegarei ao aeroporto, segunda-feira às 18 horas.
If I had that many miles... I would show up at an airport, look at the destination board, pick a place and go.
Se tivesse muitas milhas, ia aparecer num aeroporto, ver o painel de destinos, escolher um lugar e ir-me embora.
Moore : At approximately 10 : 15 PM on February 1 2, 2009, Continental connection flight 3407 began its descent to the airport in Buffalo.
Às 10 : 15, aproximadamente, do dia 12 de Fevereiro de 2009, a conexão continental do vôo 3407 iniciou a sua descida para o aeroporto em Buffalo.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the time 529
at the party 41
at the house 47
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the time 529
at the party 41
at the house 47