Before i go translate Portuguese
3,550 parallel translation
And I thought maybe I could have Dinner with the chief before I go.
E pensei que talvez pudesse jantar com a Chefe antes de ir.
Flynn will be home soon. Before I go... may I see her?
O Flynn vai chegar a casa em breve. posso vê-la?
There's something I need to ask you before I go in.
Há uma coisa que tenho de te pedir antes de entrar. - O quê?
Now, before I go on, I must ask you.
Ora, antes de continuar, tenho de perguntar-te.
Hand it over, and I'll drop it off before I go to community service, pay the tax man. I don't have it.
Dá-mo e eu passo lá antes de ir para o serviço comunitário e pago o imposto.
Yeah, I thought about zipping myself up into a sleeping bag before I go to sleep, but it, heh, sounds like a poor man's straightjacket.
Sim, eu pensei em fechar me - se em um saco de dormir antes de eu ir dormir, mas, heh, soa como um homem pobre camisa de força.
I'd die before I go back.
Prefiro morrer a ter de voltar.
Belle... And hear your voice one more time before I go.
E ouvir a tua voz mais uma vez, antes de partir.
There's something I want to tell you before I go.
Tenho uma coisa para te dizer antes de me ir embora.
And do you know you're the first thing I think about when I wake up in the morning and the last thing before I go to sleep?
E você sabe que é a primeira coisa em que penso quando acordo de manhã e a última coisa em que penso antes de dormir?
But please let me purchase some chamomile for my restless nights before I go.
Mas por favor deixa-me comprar um pouco de camomila para as minhas noites inquietas antes de eu me ir embora.
- I gotta make one stop before we go.
- Antes faço uma paragem.
That's why I say we gotta go back in there and take the money for ourselves before Mike, - before him, before anybody else does. - What?
Por isso eu digo que devemos voltar lá e levar o dinheiro antes que o Mike,... antes que mais alguém o faça.
So before I let you go... and unfortunately I have to...
Assim antes que te solte...
I'll go before Cerchez gets worried.
Eu vou, antes que a Cerchez fique preocupada.
Go out with me tonight before your friends say I'm fugly.
Sais comigo hoje à noite, antes que os teus amigos digam que sou feio?
And I just thought maybe it might be worth, you know, having one last look at the lines before you go on.
E achei que talvez valesse a pena dar uma última olhadela às deixas antes de prosseguir.
We met one year ago in my last few days here with Grandpa. - Before I had to go back to Athens.
Conhecemo-nos aqui há um ano durante os últimos dias com o avô antes de voltar a Atenas.
You should go before I call the cops.
Devias ir, antes que eu chame a polícia.
I think you should go take some more time and get your thoughts together before you come back to work.
Eu acho que devias ficar de baixa um pouco mais de tempo A tratar dos teus problemas antes de voltares ao trabalho
- Just go. Just go before I get all...
- Vai, vai antes que eu pegue em tudo...
I want to throw down a challenge for you to go out to dinner before I leave town.
Quero fazer-te um desafio ires jantar comigo antes de eu sair da cidade.
Normally I don't read things before they go to print, but Cathy's a friend.
Normalmente não leio os artigos, antes de serem impressos... mas Cathy é uma amiga.
We were supposed to go see my brother, but I think he left the building before we came.
Era suposto irmos ver o meu irmão, mas acho que ele abandonou o edifício antes de nós chegarmos.
Horton, I will not go back to the way it was before.
Horton, eu não vou voltar a ser como era antes.
Miles to go before I sleep, I'm afraid.
E receio que esteja longe de terminar.
I'm trying to go over some exams before the kids return for the next period.
Estou só a corrigir alguns exames até os miúdos chegarem para a próxima aula.
Before I let you go... I must ask you... not to try anything funny, and not to shout.
Antes de o libertar... tenho de pedir-lhe... que não se tente armar em esperto, nem comece aos berros.
Before Mary was born, my wife and I used to go to the coast for our holidays.
Antes de a Mary nascer, eu e a minha mulher costumávamos ir ao litoral nas férias.
Okay, sweetie, before we go down this road... which, by the way, I am completely prepared to do... but before we do, maybe we should actually find out if this is all true.
Querida, antes de irmos por esse caminho, o qual, por sinal, estou disposta a percorrer... Mas antes de irmos, talvez devêssemos descobrir se toda essa história é verdadeira.
I'm wondering if it doesn't go further back if it's not her parents that abused her that night and even before.
Pergunto-me se isso já não vem de trás... se não foram os pais que abusaram dela naquela noite... e até antes.
Well, I'm cooking for a friend tonight before we go to the city, and he loves fried fish, like Southern style...
Vou cozinhar para um amigo hoje antes de irmos até à cidade e ele adora peixe frito, ao estilo do sul e...
Before you go, can you call Dr. Girsback and tell him I read the x-rays and we can talk later? - Sure.
Antes de ir, pode ligar ao Dr. Girsback a dizer que vi as radiografias e que podemos falar mais tarde?
I would bet the Russians would go to considerable lengths to get him back there so they can look him in the eye before they blow his brains out.
Aposto que os Russos davam-se ao trabalho de o ir lá buscar para o olharem nos olhos, antes de lhe rebentarem com os miolos.
I would... I would go to jail, I would die, I would lose everything before I would betray my country.
Iria para a prisão, morreria, perderia tudo antes de trair o meu país.
I'd planned to go where I would never before had dreamt of going.
Planeei aventurar-me por onde nunca sonhara :
Go before I shoot you myself.
Vai, antes que eu mesmo atire em ti.
♪ Wake me up before you go-go ♪ ♪ I don't want to miss it when you hit that high ♪
Acorda-me antes de ires
♪ I want to go-go-go ♪ Wake me up before you go-go ♪
Acorda-me antes de ires
, um, before we go onstage, I have something I want to tell you guys.
Antes de subirmos ao palco, há uma coisa que vos quero dizer.
I'm just another file you got to process before you go home to your cats.
Sou apenas mais um arquivo que tem de processar antes de ir para casa ter com os seus gatos.
Remember when I told you that we had a long way to go before seeing her again?
Lembras-te quando te disse que ainda faltava muito até voltarmos a vê-la?
But before we go in there, I think you might want to hear what I have to say... in private.
Mas antes que entremos, creio que poderias querer ouvir o que tenho a dizer... em privado.
"dear allen, " I have a ways to go " before earning back your friendship.
" Querido Allen, tenho um longo caminho até recuperar a tua amizade.
It will be a cold day in hell before I let you go that far without me.
Está para vir o dia em que te deixo ir para tão longe sem mim.
Uh, Frank, before you go, I got an email this morning.
Frank, antes de desligares, recebi um e-mail esta manhã.
You and I have been down this road before and I will not go down it again.
É uma ordem. Tu e eu já passamos por isto, e não vamos passar outra vez.
I will certainly ask you... about your notorious nailed-to-the-cross prison interview with Madoff. But before all that, I'd like to go back and start with the early years.
Irei perguntar sobre a sua grande entrevista com na prisão com Madoff, mas antes disso, gostaria de retroceder e começar pelo início.
Before they go up, I want you to call out jackpot one through three, side pocket one through seven, or bottom exit.
Antes de subirem, quero que digas Jackpot de 1 até 3. Side pocket de 1 até 7, ou botão de saída.
Before we go on the record, let me say if at anytime you do not understand my question, Dr. park, please feel absolutely free to say so, and I will restate it.
Antes de começarmos, deixe-me dizer que se a qualquer momento não perceber a minha pergunta, Dr. Park, por favor, sinta-se à vontade em dizer isso, e eu reformulo.
One final spin in Lady Chatterley, before she and I go our separate ways.
Olá, querida.
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i leave 41
before it is too late 16
before it's too late 194
before i do 21
before i 37
before i was born 20
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i leave 41
before it is too late 16
before it's too late 194
before i do 21
before i 37
before i was born 20
before i change my mind 51
before i came here 25
before i kill you 16
before i left 26
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
before i came here 25
before i kill you 16
before i left 26
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199