English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Before we go

Before we go translate Portuguese

1,996 parallel translation
I'm trying to finish it before we go out tonight.
Vou tentar acabar antes de irmos sair hoje.
Okay, so before we go in- - snapshot.
- Antes de entrarmos, uma foto.
Hey, can we make a quick stop before we go to the party?
Ei, podemos fazer uma paragem rápida antes de chegar à festa?
I need to tell you something before we go inside.
Preciso de te dizer uma coisa antes de irmos para dentro.
Think you'll want a sample before we go?
Achas que vai querer uma amostra antes de irmos?
I know how I always make you say you love me before we go to sleep, but if someone's threatening to torture or even kill the thing you love, that's when you can keep it to yourself.
Eu sei que te faço dizer sempre que me adoras antes de irmos dormir, mas se alguém te está ameaçar torturar ou até mesmo matar o que tu adoras, então não o deves dizer.
You know, before we go, I think you and Oliver should talk.
Antes de ir, acho que você e o Oliver deviam conversar.
ther you let him put a bigger hard drive in the TiVo, or you delete stuff before we go out of town.
ou o deixas pôr mais memória no Tivo, ou apagas coisas antes de sairmos da cidade.
So, listen, boss, I just wanted to talk to you about this before we go in.
Então, escute, chefe, queria falar consigo antes de entrarmos.
But before we go, we each of us have to answer the call.
Mas antes de irmos, cada um de nós tem que responder à chamada.
Just wondering if I could have a milkshake before we go back to the prison. A milkshake?
Pouco antes de matar aquela rapariga, eu tomei um batido, o que fez-me lembrar que faz tempo que não tomo um batido.
We got about ten seconds before we go live all over this place. Come on.
Nós começamos aproximadamente dez segundos antes que nós formos toda excesso vivo este lugar.
Okay, we can take a couple days before we go back in, okay?
Podemos tirar uns dias antes de voltarmos. Está bem?
Let's try that out, then, before we go leaping in, and we can see who gets the fatted calf, right?
Vamos testar, então, antes de começarmos. Assim, veremos quem fica com o bezerro, certo?
I'm just saying before we go running off in some jungle I think we should explore all of our options.
Só estou a dizer que, antes de entrarmos numa selva devíamos tentar explorar todas as hipóteses.
J.D., I love you so much that the last thing I think about before we go to bed at night and the first thing I think about when I wake up in the morning is our future.
J.D., amo-te tanto que a última coisa em que penso antes de nos deitarmos e a primeira coisa quando acordo de manhã é no nosso futuro.
Do you have any questions before we go to air?
Tem alguma pergunta, antes de entrarmos no ar?
We have a lot of work to do before we go inside.
Temos muito que fazer antes de entrarmos.
He wanted her to go before we got a chance to talk to her and find out that she and he were having what you would call, "sexual relations."
Queria que ela fugisse antes de termos oportunidade de falar com ela e descobrir que ela e ele estavam a ter aquilo a que se chama... relações sexuais.
Everybody needs to take it before we go.
Todos têm de tomar Cipro antes de irmos.
We'll find Fred before we go.
Vamos encontrar o Fred.
I just got a call. You want to squeeze in a quick one before we go? Oh, yes.
Acabei de receber uma chamada, queres comer alguma coisa rápida antes de irmos rápido?
I just bought this garage sandwich just before we got on board... and I'm going to pull it apart and go through all the ingredients.
Acabei de comprar esta sanduíche antes de subir a bordo... e vou desmanchá-la e examinar os ingredientes.
Well, if you don't figure it out - before we go into FTL- -
- Bem se não conseguir aceder,... antes de entrarmos em velocidade FTL.
No, before we go any further, there's something you ought to know.
Sabes, antes de avançarmos, há algo que tens de saber.
Which is another way of saying both sides should come to an agreement before we go any farther.
É outra forma de dizer que ambas as partes devem chegar a um acordo, antes de avançarmos mais.
Go away before we arrest you.
- Vai antes que te prendamos.
We must touch up this gray before I go on camera.
Temos de retocar este cinzento antes do anúncio.
Well, how about we go back downrange and get ours before they get us?
E se voltarmos lá e os apanharmos antes que eles nos apanhem?
Well, that's why what we should do is, is we should all go on strike, demand stock in the company before it sells.
Bem, devíamos entrar em greve, e ficar com o stock antes que fosse vendido.
Now, before we leave the bride and groom so they can get ready to go to Atlanta...
Agora, antes de deixarmos a noiva e o noivo, para que se possam preparar para irem para Atlanta...
I don't want you to go belly up before we get there.
Não quero que batas a bota antes de lá chegarmos.
I know, and we will, but before you go... is this your ring? .
Eu sei, e fazemo-lo, mas antes de ires... é este o teu anel?
T., could we please go before Dad gets home and ruins our lives.
Podemos ir antes que o papai chegue e estrague tudo.
So, I wanna go over a few more things before we meet Mr. Johanssen tomorrow.
Quero falar de algumas coisas antes de nos encontrarmos com o Sr. Johanssen amanhã.
Hey, sailor, what say we go in this place right here... and wet our whistle before it pop out of the ground?
Marinheiro, o que dizes de irmos a este lugar molhar a garganta antes de emergirmos à superfície?
I'll come back before midnight and we'll go to the woods.
Vou voltar antes da meia-noite e vamos para a floresta.
I've got my own I.D. card and everything. Listen, Dad. I gotta see a few patients before we can go to lunch, okay?
Ouve, pai, tenho de visitar uns pacientes antes de irmos almoçar, está bem?
We've been diving for over 35 years, and you could go back to the same dive spot year after year and literally see the degradation of the oceans before your very eyes.
Nós temos mergulhado por 35 anos, E podia-se voltar ao mesmo sitio e mergulhar ano após ano e ver literalmente a degradação dos oceanos mesmo diante dos olhos.
Before we get started, why don't you go ahead and introduce yourselves and tell us why you're here.
Antes de começarmos, por que não se apresentam, e nos dizem o motivo de estarem aqui?
but let's go before They run out of pizza and we get stuck with That brown stuff they pass off as meat loaf.
Mas vamos antes que acabe a pizza e tenhamos de comer aquele "rolo de carne".
We need to go to press the week before.
Devemos imprimi-la uma semana antes.
Now come on. Let's go grab a lawn chair before we get stuck on the grass with the fire ants.
Anda daí arranjar uma espreguiçadeira, antes que fiquemos na relva com as formigas.
Looks like we have five hours before we have to go public with this, Lou.
Temos 5 horas antes de tornar isto público.
Lieutenant, if we decide on a suspect before we begin our investigation the defense will have a field day when we go to trial.
Tenente, se nos decidirmos por um suspeito, antes da investigação, a defesa terá o trabalho facilitado quando formos a tribunal.
We go in strong before they get backup.
Entramos com tudo antes que consigam reforços.
We can do the gym together, before you go to work.
Podemos fazer pilates juntas todas as manhãs antes de ires trabalhar.
We must go after them before they get too far.
Temos de os alcançar antes que se afastem demasiado.
Good, that way we can sleep before I have to go to work.
Ainda bem, assim podemos dormir antes de eu ir trabalhar.
We got to go in hot, in and out before they even - -
Temos de entrar e sair rápido, antes que...
After we go through the chaapa'ai, you have to bury it like we did before, and then leave this place.
Depois de passarmos pelo chaapa'ai, deveram enterrá-lo como antes e abandonar este lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]