Bring it over here translate Portuguese
93 parallel translation
Bring it over here in front of the mirror.
Traga aqui na frente do espelho.
- Come on, Schuylar, bring it over here.
Vamos lá, Schuyler, trá-lo para aqui!
"If you're gonna make me feel guilty, bring it over here, I'll touch it."
"Se me queres fazer sentir culpada, traz-ma cá, que eu lhe mexo."
Pick the flower and bring it over here!
Apanha a flor e trá-la cá!
Bring it over here, please.
Trá-lo para aqui, por favor.
"Here it is!" Bring it over here!
- "Aqui está"!
Hey, bring it over here!
Tragam-no para cá!
- Bring it over here.
- Traga cá isso.
BRING IT OVER HERE.
Trá-la aqui.
Bring it over here.
Dê cá! Quero-o!
Bring it over here.
- É pesado. - Vamos, tragam-no para aqui.
Good boy, bring it over here.
Menino bonito, traz cá isso.
Let's bring it over here.
Trá-lo para aqui.
bring it over here!
Trá-la aqui!
I can't hold on much longer. No. Bring it over here.
Não vou conseguir segurá-la por muito mais tempo. Tragam-na cá.
Bring it over here.
Avança para aqui.
Bring it over here and open it, please.
Traga isso aqui e abra, por favor.
OK, dammit, bring it over here.
Ok, gaita. Trás para aquí.
Okay, bring it over here.
Tragam para cá.
If you fix me up a plate and bring it over here, I would love that.
se me preparar uma refeição e ma trouxer, seria fantástico.
Come on. Bring it over here.
Vá, dá-me isso para aqui!
Bring it over here.
Traz isso para aqui.
Bring it over here.
Tragam-nas cá.
Bring it over here. Help me get this into a pile. How?
ALDEIA DE NETTLESTONE
Why don't you call Irma, get her to pack your stuff and bring it over here so you never have to leave here ever again?
Por que não telefonas à Irma e lhe dizes para trazer as tuas coisas para aqui... para nunca mais teres de sair daqui?
You know what, listen, I was thinking tonight, if you wanted to, you and Matt could rent a movie and order in some food, and you could bring it over here, have a little date night.
Sabes uma coisa? Estava a pensar, esta noite se quisesses, tu e o Matt podiam alugar um filme e encomendar comida e trazê-la para aqui e ter um encontro aqui.
You slice the fucking thing, you put it on a plate and you bring it over here.
É só cortar, pôr num prato e trazer.
Bring it over here.
Trá-lo aqui.
All right, bring it over here, kid, come on.
Muito bem, dá cá isso, miúdo, vá lá.
Yeah, just bring it over here to the table.
Trá-la aqui para a mesa.
Bring it over here!
Traz o kit médico!
Bring it over here.
Dá-me cá essa bola. Dá cá
That's it. Bring the pole over here.
Traga-me esse tronco.
You could bring them over here, show them how we grow the fruit, process it, let them get a firsthand taste of Hawaiian sunshine, and they'd go back to their territories and sell like they never sold before.
Eles viriam pra ver como isto funciona, tomariam sol havaiano e voltariam cheios de vontade de vender.
BRING IT OVER HERE.
Dê-ma.
It was your idea to bring him over here from India.
Foi sua ideia traze-lo da India para cá.
I said to bend over, pick up the belt and bring it right here to me, now!
Apanhe-o e traga-o até aqui!
After you get the insulation scraped off, you bring it from your hot line to your coil over here.
Depois que tirar o isolamento, junte o fio vivo ao da bobina aqui.
Bring it right over here, please.
Traga-o para aqui, por favor.
Bring it right over here.
- Tenho mais alguns no carro. - Certo.
Try to bring him over here. I will do the rest... and you can go back to your normal life, got it?
Tente trazê-lo até mim, eu farei o resto e você estará livre, entendeu?
- Here, bring it over.
- Aqui. Traz isso.
Bring it on over here.
Trá-la até aqui.
Whatever angle you're playing here, bring it on, and let's get it over with.
Sejam quais forem os teus planos, acabemos com isto!
Whatever angle you're playing here, bring it on, and let's get it over with.
Bem.
You know, I'll tell you what, I'm gonna bring my camera over here and get a shot of all of us standing around it.
Vou buscar a máquina fotográfica e tirar uma foto de nós todos junto da escultura.
Bring it right over here.
Traz cá.
We've found a computer interface, but there's no power over here, I'm going to need T'Pol's help to bring it online,
Vimos uma interface de computadores, mas não há energia aqui. Vou precisar da ajuda da T'pol para o ligar. Ligue o seu scanner.
If they bring their savagery over here, we will meet it with a savagery of our own.
Se eles trazem a selvajaria deles para cá nós retribuiremos com a nossa própria selvajaria.
Bring it over in here.
Trá-la aqui.
I meant to bring it over earlier but Gil's parents were here, and my mother and stepfather.
Devia ter falado antes mas os pais de Gil estavam aqui, junto com minha mãe e meu padrasto.
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it here 88
bring it down 74
bring it out 20
bring it back 84
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it here 88
bring it down 74
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring it in here 22
over here 3451
bring 74
brings back memories 21
bring' em on 16
bring them 33
bring her 47
bring him up 49
bring them back 23
bring it in here 22
over here 3451
bring 74
brings back memories 21
bring' em on 16
bring them 33
bring her 47
bring him up 49
bring them back 23