English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Burn everything

Burn everything translate Portuguese

139 parallel translation
Burn everything.
Queima tudo.
Burn everything!
Queimem tudo!
Burn everything.
Queimem tudo.
We must burn everything in the stove at night.
Temos de queimar tudo à noite.
Burn everything down!
Queima todas!
So wife, kids, home, me burn everything.
Mulher, filhos, casa. Eu queimar tudo.
- What am I gonna do? - Don't wanna get infected by you. I have to burn everything I have in my room.
Mantenha-se longe dela, se não quiser ser infectado também.
They come here, they burn everything...
Chegam, queimam tudo!
They'll burn everything there!
Eles podem iniciar um incêndio.
Read it, memorise it and then burn everything.
Lê, decora e depois queima tudo.
Burn everything else.
Queime o resto.
Burn everything to the ground!
Queimem tudo!
Burn everything we own!
Queima tudo o que possuímos!
- Burn everything!
- Queimai tudo!
Fallout Boy will untie Radioactive Man... and pull him to safety... moments before he's hit with a 40-foot wall of sulfuric acid... that will horribly burn everything in its path.
O Rapaz Chuva Radioactiva vai soltar o Homem Radioactivo e salvá-lo momentos antes de ser atingido por uma onda de 12 metros de ácido sulfúrico que queimará tudo o que encontrar no caminho.
I burn everything.
Deito fogo a tudo.
Burn everything you can, so the gases go up!
Coloquem tudo que puderem para queimar, os gases irão para cima!
So they decided to burn everything.
Então, decidiram queimar tudo.
Burn this village, burn everything... either they'll come out or burn alive.
Queimem a aldeia, queimem tudo. Se não saírem morrem queimados.
We'll find it, and tomorrow we'll burn everything.
Vamos achá-lo, e amanhã queimámos o resto da escola.
Burn everything, I tell ya!
- Queima tudo, é o que te digo!
You have to burn everything.
Tens de incendiar tudo.
Oh, I wish we could burn that wretched laboratory and everything in it.
Eu gostaria que pudéssemos queimar esse maldito laboratório... com tudo o que está lá dentro.
Yes'm, and they stole most everything they didn't burn.
E roubaram tudo o que não queimaram.
Pile everything that will burn into the stoke hole.
Ponha tudo o que arda na caldeira.
- And let everything burn?
- Deixa-o! E o advogado?
They'll come to Rome as the Vandals came, to burn and destroy... everything that reminds them of one... they now call "Anti-pope" and "Antichrist."
Virão para Roma como os vândalos vieram, para queimar e destruir... tudo aquilo que os fizer lembrar daquele... a quem agora chamam "Anti-Papa" e "Anticristo".
They said to burn the books here with everything else.
Esta casa está condenada. Disseram para queimarmos tudo junto.
Ansell, that pilot's trying to burn up everything.
Ansell, aquele piloto está a tentar queimar tudo.
He said that if you tried to leave, he'd burn down the ranch and everything in it.
Ele disse que se tentasses partir, deitaria fogo ao rancho e a tudo o que houvesse nele.
You see, you have this way of making everything sound reasonable and then rooms begin to burn, people start to chase people...
Sabe, você tem esse jeito de fazer tudo parecer razoável... e logo quartos começam a pegar fogo, pessoas começam perseguir pessoas...
They'll burn our houses, everything!
Queimarão nossas casas! Tudo!
In case of a fire, not everything will burn.
Estamos gastando muito.
Everything back of your anti-burn baffles is gone.
Tudo o que está atrás dos reflectores anti-fogo, desapareceu.
This should make everything burn.
Isto deve queimar tudo.
We've gotta tear everything down, burn it.
Vamos ter de deitar tudo abaixo, queimar.
You slash and burn, you buy everything in sight up to 22, then call me.
Compra à força, compra tudo o que aparecer até aos 22, depois chama-me.
Everything you have will burn.
Tudo o que têm vai arder. Brevemente!
Without constant fire you cannot burn lime. Fire is the basis of everything.
Se não manteres o calor do fogo o cal fica mal feito.
Does he burn and destroy everything he can lay his hands on? No.
Ele queima e destrói tudo o que pode ter nas mãos?
You don't burn somebody outta their home just because everything's not goin'your way.
Peguem aquele maldito gordo!
You can burn up with everything else!
Pode arder com tudo o resto!
I tried to burn out everything I'd felt back there.
Tentei queimar tudo o que sentia nessa altura.
Burn down and annihilate everything.
Quiemem tudo e matem-nos a todos.
You just sit there and you snipe and sneer and you moan, you carp and you complain, you damn and blast, and you burn and bludgeon everything until there's nothing but ashes!
Só ficas aí sentado, com comentários maliciosos e a troçar e a gemer, a encontrar defeitos e a reclamar, a praguejar e a disparar, e espancas e queimas tudo até apenas sobrarem cinzas e ossos!
Problem is, everything Elbe cooked is raw... and everything Billy here cooked is burn.
O problema é que tudo o que a Elbe cozinhou está cru e tudo o que o Billy cozinhou está queimado.
It just makes everything burn a little bit brighter.
Intensifica tudo um bocadinho.
I hope everything burn, whispering, beg me, beg me... i came to your window to play
Espero que tudo arda, murmura, pede-me, pede-me...
If we don't gut ourselves burn out everything inside that gave her power over us, then we're lost.
- Se não tivermos coragem... para queimar dentro de nós o que lhe dá poder sobre nós, estamos feito.
I used to burn the fuck out of everything until I discovered the miracle of low, even heat.
Costumava queimar tudo, antes de descobrir o milagre do calor baixo e constante.
She has done everything except burn down City Hall to stop it.
Ela fez tudo excepto deitar fogo à Câmara para impedi-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]