English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Call it a night

Call it a night translate Portuguese

532 parallel translation
- I suggest we call it a night.
- Sugiro pararmos por aqui.
Why don't you call it a night?
Por que não se despedem?
I think I'll call it a night.
Acho que vou dormir.
Let's call it a night, buddy.
Vamos embora, pá.
It's time for you to call it a night.
É tempo de ir para a cama.
Max, let's call it a night.
Max, vamos parar.
Listen, why don't I just do my first act number... and we'll call it a night, okay?
Faço só o primeiro número e pronto, està bem?
Let's call it a night.
Vamos para casa.
How about a game of pool before we call it a night?
Que tal um jogo de bilhar, antes de irmos embora, tenente?
- Let's call it a night, uh?
Vamos dar a noite por terminada, sim?
Okay, Kootz, let's call it a night.
Ok, Kootz, por esta noite já basta.
I think it's best we call it a night here.
Sera melhor que terminemos aqui.
Listen, y'all, I think maybe we better call it a night.
Acho que é melhor ficarmos por aqui esta noite.
I think we should just call it a night.
Acho que por hoje está bom.
I'm going to call it a night here.
Vou indo.
That's it, good buddy. Call it a night.
E por hoje acabou-se, amigo.
I think my friend and I are gonna call it a night.
Não. Acho que eu e o meu amigo vamos acabar a noite por aqui.
Let's call it a night, man.
Vamos ficar por aqui, pá.
Maybe we ought to call it a night.
Talvez não devêssemos chamar isto de noitada.
- Maybe we should call it a night. - Yeah.
E se ficássemos por aqui?
Let's call it a night, okay?
Vamos acabar por hoje.
Let's call it a night.
Por hoje já chega.
I don't like being a party poop, but tomorrow's very important and... we'd better call it a night.
Bem, estou sendo um esfria-festa, mas amanhã é muito importante. Melhor Dizer boa noite.
Let's call it a night.
Acabámos por hoje.
Well, Haz, guess it's time to call it a night.
Bem Hazel, acho que é tempo de parar por hoje.
Guys, why don't we call it a night?
O que lhes parece se formos dormir? Sim, bom, está bem.
It's time to call it a night.
É tempo de parar por hoje.
Okay, fellas, let's call it a night.
Muito bem, amigos, vamos chamar a noite.
What do you say we call it a night and head home?
O que dizem de chamarmos a noite e irmos para casa?
Maybe we should call it a night.
É melhor irmos para casa.
Mmm, maybe we should call it a night.
É melhor irmos para casa. Está bem.
Getting ready to call it a night?
Estão prontos para acabar a noite?
You ready to call it a night?
Estás pronta para ir para casa?
- What do you say we call it a night? - Good idea.
- Que tal acabarmos por aqui?
I'm just getting off duty. I was about to call it a night.
- Deixei o serviço, ia recolher-me.
I think I'll call it a night.
Acho que me vou deitar.
What about...? What about we call it a night?
Porque não ficamos por aqui?
How many times you gotta strike out before you call it a night?
Quantos foras tens que levar, antes de desistires?
Tim, could we call it a night?
Tim, terminamos por hoje?
- A bad night, you call it?
- Uma má noite, é o que Ihe chamas?
I kept it to myself. While I was alone at night in my room I'd call on God.
Quando estava sozinho, à noite, no meu quarto, eu rezava a Deus.
# It's a beautiful night # - # And they call it bella- - # # - [Chickens Clucking]
É uma linda noite e chamam-lhe Bella...
You can't call it for the whole night.
Não pode ficar a noite inteira.
They call it the "backbone of night."
Chamam-lhe'A Espinha Dorsal da Noite.'
It took me all night just to call you.
Demorei a noite toda só para te ligar.
According to last night's phone call, it will be.
De acordo com a chamada de ontem à noite, sim.
I have been tring to call in a pledge all night... but it is rather difficult with you monopolizin the phone, boy.
Tentei ligar a noite toda... mas é difícil com você monopolizando o telefone.
- Now, why don't we call it a night and quit while we're ahead. Bust.
-
It was Leland who placed that call from Ben Horne's office to Laura the night she died.
Foi o Leland que ligou para a Laura na noite em que ela morreu.
It's a port of call, home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, all alone in the night.
Era um porto no espaço, uma casa longe de casa para diplomatas, ladrões, empresários e viajantes, humanos e aliens, dentro de 2,500,000 toneladas de metal giratório, todos sozinhos na noite.
- Uh, Petra, before we call it a night,
Petra, antes de terminarmos, tem uma idéia que eu gostaria de tentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]