English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Can i just say

Can i just say translate Portuguese

1,284 parallel translation
Can I just say what I tried to say at the formal?
Posso dizer o que tentei dizer no baile?
Can I just say, I think it's lovely... that you both think so highly of one another.
Quero dizer-lhe que acho lindo que ambos tenham tanta consideração um pelo outro.
- Can I just say something? - No.
- Posso dizer só uma coisa?
Thank you very much. Can I just say, ladies, gentlemen, man-whores a night where we celebrate guys who can get wood no matter what.
Deixem-me dizer, senhoras, senhores, prostitutos esta noite celebramos os homens a quem o pau nunca falha.
But can I just say, I love you so much right now.
Mas posso dizer que te adoro, neste momento?
Can I just say this, okay?
Posso só dizer isto, certo?
Can I just say how sick I am of these Podunk towns and the goddamn Podunks who live in them?
Sabes que estou farto destas cidadezinhas... e dos tarados que as habitam?
Can I just say before you make a fool of yourself trying to save the factory because, "It's the history of my family", the reason Richard came to see me, OK, not you, was because your dad approached him about selling.
Deixa-me só dizer-te, antes de fazeres de ti parvo a tentar salvar a fábrica por ser "a história da minha família", que o motivo pelo qual o Richard veio ter comigo e não contigo foi por o teu pai o ter procurado pensando vender.
Sorry, I absolutely know that the whole point is that we go to sleep... but can I just say that this is a very unusual thing for me... and don't think because I'm not saying much... that I wouldn't like to say a lot.
Desculpa, sei que devemos ir dormir... mas posso dizer que isto é algo muito fora do comum para mim... e não penses que só porque não digo muito... não gostaria de dizer muito.
Well, before you do it, can I just say thank you?
Bem, antes de fazeres isso, posso dizer obrigado?
Can I just say, I mean, you probably get this all the time, but can I just say I'm a big fan.
Posso dizer... bem, se calhar ouve isto sempre, mas tenho de dizer que sou um grande fã seu.
Sorry, can I just say, if you're interested in a famous face, I represent Barry from EastEnders.
Desculpem interromper, mas se procuram uma cara famosa, eu represento o Barry, do "EastEnders"...
- Can I just say... I think that you should go, you have done quite enough damage.
Acho que deves ir-te embora, já provocaste danos suficientes.
I like my prisoners to look good. Excuse me. Can I just say I thought you were really brilliant in that scene?
Desculpe... só queria dizer-lhe que esteve mesmo brilhante naquela cena.
Look, can I just say something?
Certo. Olha, posso dizer uma coisa?
You know, dude, can I just say something?
Sabes, meu, posso dizer uma coisa?
Can I just say something?
Posso dizer-lhe uma coisa?
Can I just say one thing? You can say anything you want.
Posso dizer uma coisa?
But now that I'm here, I just can't say anything at all.
Mas, agora que estou aqui, eu não consigo dizer nada de nada.
I can't just go up to a strange girl and say...
Não posso abordar uma desconhecida e dizer...
I just can't believe he didn't even say goodbye.
É inacreditável, nem sequer se despediu.
- I can't say just yet.
- Não posso dizer ainda.
I'm just gonna call and say I can't make it.
Vou telefonar e dizer que não posso ir.
I mean, you just get a chance to see something happen, and all you can say is, "Watch out".
Temos a hipótese de ver algo a acontecer e tudo o que podemos dizer e... Cuidado.
See, I know what the tablet is supposed to say, I just can't seem to finish translating it.
Olha, eu sei o que a tábua supostamente deve dizer, eu só pareço não ser capaz de acabar a tradução.
Look, maybe it's Candace, or maybe it's just being back here... but I can tell there's something on your mind... and I just want to say that even though you've graduated... my office door is still always open to you.
Olha, talvez seja a Candace, ou talvez seja por estares de volta, mas percebo que estás preocupada, e só quero dizer que, apesar de teres acabado o liceu, a minha porta está aberta para ti.
Can you really say that after what I just told you?
Como és capaz de dizer isso depois do que te acabei de contar?
Everyone, can I have your attention, please? I just wanna say a few words.
Posso ter a vossa atenção, por favor, Gostaria de dizer umas palavras.
Why can't he just say "I'm gonna break your legs," man?
Porque não disse logo : "Quebro-te as pernas", meu?
Why can't you do what I say just once, John Voerman?
Porque é que não fazes o que te digo, John Voerman?
And the next time you need to say "I love you," you can just press the button.
E na próxima vez que precisar de dizer "amo-te", basta carregar no botão.
You can't just show up with your horse at the Breeders'Cup and say " I'm here.
Não basta simplesmente apareceres com... o teu cavalo na Taça Breeders...
You know, growing up... I had everything that kid can want. And... it's just me trying to say "thank you" I guess.
Para amadurecer, sempre tive tudo o que quis, é uma maneira de agradecer acho eu?
I can stick this in your mouth, get all dramatic, and ask again, but what about if I just say please?
Eu poderia enfiar isso na sua boca, fazer um drama, e perguntar de novo, mas... e se eu só pedisse "por favor"?
Can I just say, I thought you were absolutely brilliant?
Sabe que a achei fantástica?
I don't think any of us can say exactly what happened last night, but if this has been anything more than just a nightmare then why?
Acho que nenhum de nós pode dizer com exactidão o que aconteceu ontem à noite. Mas se isto foi algo mais do que apenas um pesadelo então porquê?
Look, I'm just a little nervous, but if I say I can do it, I can do it.
Eu só estou um pouco nervoso, mas se eu disse que consigo, é porque consigo.
I can't really say just yet.
Eu realmente não sei.
I can't really say just yet.
Não te sei dizer.
I'm not gonna siphon gas out of some girl's car like you used to in high school... just so you can show up and say, "Car troubles?"
Não vou tirar a gasolina do carro de nenhuma rapariga, como fazias no liceu, só para poder aparecer e dizer : - "O carro avariou?"
- I can't tell you who he is. But let's just say that he was on Night Court.
Não posso dizer-te quem é, mas digamos que aparecia no Night Court.
And sometimes, if we search very hard, we can find someone who provides us... well, I just called to say hi, and I love you.
E, às vezes, se procurarmos bem, podemos encontrar alguém que nos dê... Só liguei pra dizer olá, e dizer que te amo.
Just so happens I can squeeze you in. Oh, say, now.
Acontece que o posso atender...
I just want them back, Your Honor, and you're the only one who can help me. What do you say?
Só os quero de volta e o senhor é que me pode ajudar.
Can I just say I am-
Posso apenas voltar a repetir :
- I can't just go say hi. I need a plan.
- Não, preciso de um plano.
And then Michael can just steal what I say.
Depois o Michael poderá roubar o que eu disser.
I just... wanted to say hello to you, but you know what, I can come back at another time if, um -
Eu vinha só cumprimentar-te. Mas posso voltar noutra altura, se...
Look, I can't stop, I just came to say goodbye really.
Olha, não posso parar. Só vim me despedir, na verdade.
If you just say the words, you'll be giving me a tiny little gray area where I can live in peace for the rest of my life.
Se você há pouco disser as palavras, você será me dando uma pequena área cinza minúscula onde eu posso viver em paz pelo resto de minha vida.
Wow, well, can I, uh, first, just say how great it is to finally see a woman involved in comics
Bem, eu posso, primeiro, dizer... que é muito bom finalmente ver uma mulher envolvida em banda desenhada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]