English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Captain's orders

Captain's orders translate Portuguese

109 parallel translation
No change in sails except for captain's orders.
Só se muda de velas por ordem do capitäo. Mr.
Captain's orders.
Ordens do capitäo.
Captain's orders, to begin my dictionary.
Para iniciar o dicionário.
- Captain Bligh's orders. - Bligh?
Ordens do Capitäo Bligh.
My father's taking me up to see the Captain when he gives him some orders, later on.
O meu pai vai levar-me ao capitão... e vai dar-lhe ordens, daqui pouco.
- Captain's orders!
- Ordens do capitão.
You heard the captain's orders.
Ouviste as ordens do capitão.
Captain's orders.
Ordens do Capitão
Forgive me, Captain, but those are Colonel Zeta's orders.
Pois será isso meu Capitão. Vaí-me perdoar mas são ordens de meu Coronel Zeta.
- We'll be right back, Captain's orders.
- Deveremos voltar, as ordens do capitão.
Captain's orders - rendezvous at that glade where he first found you.
Ordens do Capitão : vá ter à clareira onde ele o encontrou.
- Captain's orders.
- Ordens do Capitão.
But you are subordinate to Captain Kirk's orders, even to his whims.
Mas subordina-se às ordens do Capitão Kirk, aos caprichos dele.
Captain, if you are apprehended deliberately violating the high advisor's orders, he will be within his rights to have you executed if he chooses.
Se for apanhado a violar as ordens do Alto Conselheiro, ele terá o direito de o executar.
You're asking me to violate the captain's orders.
Pede que viole as ordens do Capitão.
I'm following your orders, captain. Queen to Queen's Level 3.
Sigo as suas ordens, Capitão.
Captain's orders.
Ordens do Capitao.
Captain's orders, sir.
Ordens do capitão, senhor.
- It's Captain's orders.
- São ordens do Capitão.
Captain's orders
É um ordem do Comandante.
The wagon captain's just sent orders.
O capitão acabou de dar umas ordens.
Captain's orders.
Ordens do capitão.
Captain's orders two!
Ordens do Capitão também!
I have orders from the XO on the captain's birthday.
Trago ordens para os anos do Capitão.
Captain's orders.
Ordens da Capitã.
No one has ever been court-martialled for following the captain's orders.
Nunca ninguém foi a tribunal marcial por seguir as ordens do Capitão.
But the Captain's orders were clear.
Mas o Capitão foi claro.
I have Captain's orders to get you down here immediately.
Tenho ordens do Capitão para vir para cá já.
Those were Captain Janeway's express orders.
Estas foram as ordens expressas da Capitã Janeway.
- We are under the captain's orders.
- Estamos sob as ordens do capitão.
I'm sorry to inconvenience you, Mr. Hockley, but it's Captain's orders.
Lamento incomodá-lo, Sr. Hockley, mas são ordens do capitão.
Captain's orders- - trioxin, now.
Ordens da Capitã. Aplique trioxina agora!
Captain's orders.
Ordens da capitã.
When the plane was hit, the crew chief and the radioman jumped close together. The co-pilot jumped third, all on Captain Worthington's orders.
O chefe técnico e o rádio - - telegrafista saltaram juntos, o co-piloto depois, tudo por ordem do Cap.
Direct violation of the Captain's orders... I must be crazy.
Violação directa das ordens da capitã. Devo estar louco.
Ensign, you are in direct violation of the Captain's orders.
Cadete está em violação total das ordens da capitã.
Under the Captain's orders?
Sob as ordens da capitão?
Under the Captain's orders as well?
Sob as ordens da capitão também?
Doctor-patient confidentiality. What about "Captain's orders?"
segredo entre Doutor paciente mesmo sobre "as ordens de Capitão?"
The Captain's main function is to issue orders, correct?
O defeito do Capitão está na geração das ordens, correcto?
- And the crew's function is to support the Captain and carry out those orders.
- E a função da tripulação é apoiar o Capitão e cumprir essas ordens.
As commanding officer, it's my job to interpret the captain's orders.
Como comandante, a minha função é interpretar as ordens do Capitão.
Captain's orders.
Ordens do Capitão.
If you hadn't questioned your Captain's orders, the entire away team would've been lost.
Se não tivesse questionado as ordens da capitã... Teria perdido toda a equipa na missão.
Captain's orders!
- Ordens da Comandante!
Maybe we should call it a day. Captain's orders?
Talvez devêssemos parar por hoje.
Captain's orders.
Aqui?
Captain Jack's orders.
Ordens do comandante Jack.
I don't doubt the Captain's orders.
Não ponho em causa as ordens do Comandante.
The Captain's orders.
São ordens do Capitão.
I'd be the last to question the Captain's orders, but doesn't it seem a little odd that we're staying here to save a nest of Xindi?
Seria o último a questionar as ordens do Capitão, mas não parece um pouco estranho que fiquemos aqui para salvar um ninho de xindis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]