Come on up here translate Portuguese
638 parallel translation
Come on up here.
Venha cá cima.
Come on up here.
Venha cá.
Bonnie, Gary, come on up here.
Bonnie, Gary, venham para aqui.
Well, come on up here and have coffee with me, will you?
Estou comendo uma rosquinha. Bem, venha aqui e tome café comigo, quer?
Come on up here.
Venha aqui para mim.
Aaron! Martin! Come on up here.
Aaron, Martin, cheguem aqui!
Now come on up here.
Venha para aqui.
Come on up here, both of ya.
Venham cá os dois.
- Come on up here.
- Vem para cima.
Gladys, come on up here.
Gladys, chega aqui.
Come on up here.
Anda, monta aqui.
Come on up here, Charlie.
Anda cá acima, Charlie.
Hey, Bellamy! You big horse! Come on up here and give me a hand, will you?
Ouça, Bellamy, grandalhão... suba e me ajude, sim?
Judy? Come on up here, honey.
Judy, chega cá acima.
Nick, come on up here.
Nick, chegue aqui.
Aaron. Martin. come on up here.
Aaron, Martin, venham aqui.
Get your axe and come on up here and pitch in.
Pega no machado e vem aqui.
Come on up here.
Venha até aqui.
Come on up here.
Venha cá para cima.
Come on, let's get cleaned up before Eddie gets here.
Anda, vamos assear nos antes de que chegue Eddie.
Here, come on up.
- Sobe.
Come on, boy. Look up here.
Olha para aqui.
Come on. Here, hitch this horse up.
Venha aqui, prendam este cavalo.
Come on, get up here and fight.
Vem para aqui lutar.
He's up here! Come on!
Ele está aqui em cima!
I wouldn't get up if I were you Come on.Get back here Get back
Aguenta-te, já te vamos buscar.
Here, come on, Jesse, wake up.
Vamos, Jesse, acorda.
Up here, come on
- Vamos lá, querida. Anda.
All right, come on. Step up here and get your money.
Avance para o seu dinheiro.
Nobody is gonna come riding up here on a white horse.
Ninguém vai vir cá montado num cavalo branco.
Now, don't you worry, I'll see you soon. I have to come up here again next month on business.
E tu não te preocupes, dentro de um mês tenho de voltar à cidade para os negócios.
Come on, get up here, boy.
Sobe, sobe meu filho, sobe!
Come on up here! I can see your man!
Vi um homem!
Then why do you have to come here checking up on me?
Então, por que é que tem que vir controlar-me?
I asked you to come up here, Scottie, knowing that you'd quit detective work. But I wondered whether you'd go back on the job as a special favor to me.
Pedi-te para vires até cá, Scottie, sabendo que já não eras detective, mas queria saber se voltarias ao trabalho por especial favor.
Did you come up here on just a hunch and nothing more?
Veio até cá apenas por palpite?
Come on, here. Join the party. Drink up.
Esqueça isso e divirta-se, beba um copo.
Since our legal authority closed the bar on us, I propose that Ransom Stoddard, Attorney at Law, come up here and run this meeting.
Já que a nossa autoridade legal nos fechou o bar, proponho que Ransom Stoddard, causídico, venha até aqui e nos dirija esta reunião.
We will enter the campus on University Avenue right here where the "X" is, drive down to this corner, drive up 6th Street, come out in front of Foster Auditorium, park here and go up these steps. And whatever meeting that's held with the governor will be held in this particular area.
Entraremos no campus na University Avenue aqui, onde está marcado o X... vamos seguir para a esquina, subir a 6th Street... sair em frente ao Foster Auditorium... estacionar aqui e subir os degraus, e... qualquer que seja o tipo de encontro com o Governador... ele ocorrerá nesta área específica.
I want a bottle of whiskey and three glasses. Right up here.. Come on!
Quero uma garrafa de uísque e três copos.
Come on. You get up here.
Vá, vem cá!
- Let's bid it up here, come on.
- Vamos licitar aqui.
Come on. Get back up here, Coley.
Vamos, vem para aqui, Coley.
Come on, come on, everything. Get it up here.
Vamos, vamos, tudo.
Move it. - Come on, get that thing up here.
- Tragam essa coisa para cima.
hey,.. up here,.. come on what, do'nt you stand there get you higher's up here
Olha, aqui em cima. Vem, anda. Näo fiques aí parado, mexe-te.
Up here. Davie, come on.
Aqui, David.
Get up here, come on.
Sobe aqui, vamos.
Uh, Lieutenant, you didn't come up here to check on my car, did you?
Tenente, não veio cá para ver o meu carro, pois não?
Come on, you get up here where you belong!
- Pára, estava onde deve estar.
Come on, get up here, cowboy.
Vem cá, cowboy.
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949