English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Come on with me

Come on with me translate Portuguese

1,542 parallel translation
Come on with me.
Temos um jogo a meio.
Come on down with me.
Baixa comigo
Play hooky, have breakfast with me. Come on.
Faz gazeta e vem comigo.
Option one, I could apologize, you could forgive me and come home and we could move on with our lives like adults.
Opção um : Eu pedia desculpa, tu perdoavas-me e voltavas para casa e prosseguíamos as nossas vidas como pessoas adultas.
You're fraternizing with the enemy and you tell me to "come on?"
Estás a confraternizar com o inimigo e dizes-me "vá lá"?
You'd come with me on meetings, maybe twice, three times a week, if I thought your special skill could come in handy.
Iria comigo a reuniões umas duas, três vezes por semana, se achasse que a sua habilidade especial pudesse dar jeito.
Come on, kitties. Say it with me.
Vamos lá cambada, digam comigo :
Come on, crab man, I didn't get mad when you slept with her.
Não me zanguei quando dormiste com ela.
It seems the mayor of Miami doesn't like the plummeting tourist rates that come with a terrorizing maniac on the loose, so he brought me in to hook the elusive marlin that the local yahoos can't seem to catch.
O Presidente da Câmara de Miami não gosta da quebra de receitas do turismo, que um maníaco aterrorizador à solta traz. Por isso, trouxe-me para fisgar o peixe fugidio, que os idiotas locais parecem não conseguir apanhar.
Sam, mikey, this way You guys come with me hold on.
Sam, Mikey, por aqui. Vocês, venham comigo. Espera.
Come out with your hands up. What's really going on is the federal government wants me out of the way.
O que se passa realmente é que o governo federal quer-me fora do seu caminho.
Okay, let's just get this over with... come on in and tell me everything that I've done to wrong you.
Pronto, vamos lá acabar com isto... entra e conta-me lá todo o mal que te fiz.
Come on, come on, come on, howl with me.
Anda, anda, anda, uiva comigo.
Oh come on, what is wrong with me today?
Oh, vá lá, o que se passa de errado comigo hoje?
Stay with me. Come on.
Fica comigo.
I mean, come on, even Jordan lets me keep in touch with women from my past.
Vá lá, até a Jordan deixa-me manter-me em contacto com mulheres do passado.
Come on, Steve. Stay with me, buddy!
Vá lá, Steve, fica comigo amigo!
Look, why don't the two of you come with me to the lab, and I'll show you what Dr. Sinclair and I have been working on?
Porque não vêm comigo até ao laboratório para vos mostrar aquilo em que estive a trabalhar com o Dr. Sinclair?
Clark, come on out and give me a hand with the tractor.
Clark, anda cá e dá-me uma ajuda com o tractor.
Come on tide, take me with ya.
Vem maré, leva-me contigo.
Come on water, work with me here!
Anda lá água, ajuda-me!
Come on, Theo. Walk with me.
Vá lá, Theo, vem comigo.
Come on, I need to get there before Chick and hang with Dinoco.
Vá lá, tenho de chegar antes do Chick e aproximar-me da Dinoco.
I come up on my man with this, as you just said, two-bit warrant today? And all of a sudden he goes all-out rabbit on me.
Quando cheguei ao pé dele, com este mandatozinho ele fugiu que nem um coelho.
Come on, doc, stay in there with me.
Então, doc, continua comigo.
Come on, you know you want to dance with me.
Vá lá, sabes que queres dançar comigo.
Come on, take a walk with me this Saturday.
Venha passear comigo no sábado.
Come up here with me. Come on, Adam.
Vêem aqui comigo.
Then I come up with a plan on how to meet your ex befriend her, and date her!
Logo, invento um plano para conhecer a sua ex fazer-me amigo dela, e sair com ela!
Come on. I thought you were gonna dance with me.
Anda, pensei que vinhas dançar comigo.
- Come on. Sing it with me. - What?
Vamos cante comigo!
Tell me in what mosque do you pray even if it's very far away and I'll come to pray with you on Fridays, and at evenings and dawns
- Diga-me em qual mesquita reza... - mesmo se é muito longe e virei rezar com você... - nas Sextas - feiras, e nas noites e amanheceres.
Come on. Stay with me.
Fica comigo.
Come on, sweetheart, stay with me.
Vamos lá, querida, fica comigo.
Come on, come on. Come with me.
Vem comigo.
Come on, come with me.
Anda, vem comigo.
Come on, I show up in Berlin, and the driver assigned to me is running around with my old girlfriend?
Ora, Bernie... Chego a Berlim, e o meu motorista anda com a minha ex-namorada? Rica coincidência!
Come on, who wants to dance with me again?
Vamos, quem quer dançar comigo outra vez?
Come on. You riding with me, Art?
Vamos. você comigo, Art?
I gotta go. And you gotta go with me. Come on.
Tenho de ir e tu tens de vir comigo.
Come on. Stick with me.
Vamos, chefe, fique comigo.
Come on, Bill. Dance with me.
- Vá lá, Bill, dança comigo.
If I come over there, will you go out with me on New Year's Eve?
se for lá, passas comigo a noite de fim de ano?
i had sat there with the world on pause for two days and still no solution had come.
Eu fiquei ali com o mundo em pausa durante dois dias. E no entanto nenhuma solução me ocorreu.
if parents do not let you come with me on tour?
O que vais fazer se os pais não te deixarem vir comigo na digressão?
I'm reading it right now, and it says you want to see me. So why don't you come on over here and... and drink some wine, or make love, or something. I mean, let's get on with it.
Eu acabo de a ler e dizes que queres ver-me, então porque não vens e bebemos vinho, fazemos amor ou algo, vamos para a frente com isto.
I'll be like one of those old Eskimos, goes out on the ice floe and... just sits there and waits for the polar bear to get him... and that's that and I don't want you to come looking for me and I can't have one of those scenes that we saw in the hospital with that woman and her husband.
Vou ser um desses que tem um quarto agradavel. Sentar-me ali e esperar que a morte me venha buscar. É isso.
Why don't you come on back in the house with me now?
Porque não volta para dentro de casa comigo?
If she'd set me off, I'd have come down on her with one of them pile drivers, and then... Nailed a bionic elbow on her.
Se me chegasse os azeites, atirava-me para cima dela espetava-lhe um selo e logo a seguir uma cotovelada biónica.
Come on, stay with me. Stay with me, stay with me!
Aguenta-te... aguenta-te...
Come on, man, keep it real with me.
Vamos, sê honesto comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]