English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Come with you

Come with you translate Portuguese

20,196 parallel translation
I'll come with you.
Eu vou contigo.
I can't come with you.
Não posso ir convosco.
Do I come with you?
Vou contigo?
Okay, yeah, I'll come with you.
Pronto, está bem. Eu vou consigo.
I'll come with you.
- Vou contigo.
At least let me come with you.
Pelo menos deixa-me ir contigo.
That's the best you can come up with?
Foi o melhor que conseguiu arranjar?
Can you come with me?
Pode vir comigo?
You want to come with me to Storybrooke?
Queres ir comigo para Storybrooke?
You'd better come with me.
É melhor acompanhar-me.
Well, when you sort through your beliefs, you may come to realize that war with me is unwise.
Quando pensar melhor sobre suas suspeitas, perceberá que uma guerra comigo é imprudência.
He had his hands full in Setauket with some very important business, so he said you come and be the courier.
Ele está ocupado em Setauket com uns negócios importantes, então ele me disse que você seria o mensageiro.
You can't come with me.
Não pode vir comigo.
You come in contact with anyone else... from Brooklyn Heights?
Tiveram contacto com mais alguém?
You must, must, must come to Burn 60 with us while you're here in L.A. It is a fabulous workout.
Precisam de ir ao Burn 60 connosco, enquanto estão em Los Angeles.
Can't you come in? We can't, not with the deadbolt.
- Com o ferrolho, não vai dar.
Ay, why don't you come with me today and tell me if I'm just being crazy?
Porque não vais comigo, hoje, e não me dizes se estou a imaginar? Claro.
You hear your sister was killed, you come half way around the world to find out she's alive and runnin with some bad people.
Soubeste que a tua irmã foi morta, viajaste meio mundo e descobriste que ela está viva e envolvida com bandidos.
If you're scared and don't wanna come with me, I will understand.
Se estiveres com medo e não quiseres vir comigo, eu entendo.
Uh, all I'm doing is trying to come up with a- - a reasonable schedule so you and I can have dinner together a few nights a week.
Só estou a tentar arranjar um horário razoável para que tu e eu possamos jantar juntos uns dias por semana.
You want to come with me to Storybrooke.
Queres vir comigo a Storybrooke?
Will you come with me, instead?
Queres vir antes vós comigo?
You may have actually just come up with something.
Podes ter tido uma boa ideia por acaso.
You want those, come back with a warrant.
Se os querem voltem com um mandado.
As evinced by the fact that she demanded you come with me.
Uma vez que ela ordenou que eu te levasse comigo.
It can only go to a blood relative, and that would've meant waking you and bringing you and all the drama that you come with back into his life... a life which he was finally thriving in without you.
Só pode ser feita com um parente, isso significaria acordar-te e trazer-te a ti e ao teu drama de volta à vida dele, quando ele estava feliz sem ti.
Because that's what I'll be doing, if you don't come up with a hit for...
Porque é o que farei, se não arranjarem um sucesso para a...
Well then, you better come with me.
Então, é melhor virem comigo.
You know, I used to be good with faces, but it's my age and the number of folks that come through this place.
Sabem, eu costumava ser muito boa com rostos, mas agora com a idade e com o número de pessoas que passam por aqui.
Would you like to come with me, to sit and talk?
Gostavas de vir comigo e sentares-te para falarmos?
and that you'll come to the future with me.
e que irás comigo para o futuro.
You should come home with me.
Devias ir para casa comigo.
I want you to come with me.
Quero que me acompanhais.
Wow. You know, we're just playing with some ice cream, waiting for some hot boys to come by.
Estamos só a brincar com gelado, à espera de rapazes sensuais.
You want to come to dinner with us? Um... Yeah.
- Queres vir jantar connosco?
See if we can come up with a number that makes sense to you and I both.
Vamos ver se chegamos a um número que faça sentido para os dois.
But you come in here with Aguirre's story that he handed you, to cram full of facts.
Mas chegas aqui com a história que o Aguirre te deu para lhe encaixares factos.
Why don't you come with us?
Por que não vem com a gente?
And you said the first person to come in with their story, they get helped.
E você disse que a primeira pessoas que contasse a sua história, seria ajudado.
You have to come with us.
Tens de vir connosco.
Now you just come with us to the crime scene, just to make sure it's the same guy.
Agora vais acompanhar-nos até à cena do crime, para garantires que é o mesmo homem.
- All right, let's get you with family services, come on.
Tudo bem, vamos levá-los aos serviços da família, vamos.
So when you come into my town and accuse my men of having something to do with this, this is why you're here in front of me.
Então, quando vem à minha cidade e acusa os meus homens de terem algo que ver com isto, é por isso que está aqui à minha frente.
You're going to come back to Stonehaven with me.
Tu vens comigo para Stonehaven.
Well, that doesn't explain why you stuck around, why you agreed to come work with me.
Isso não explica porque ficaste, porque concordaste em trabalhar comigo.
Mr. President, you're gonna have to come with me now.
Sr. Presidente, acompanhe-me, por favor.
Dr. Edwards is such a good doctor, and, um... and I know you've been working hard, but real change takes time, and if you just work with him just a little longer, you'll be that much stronger when you do come home.
Dr. Edwards é um ótimo médico e... Sei que tem se esforçado, mas mudanças reais demandam tempo, e se você trabalhar com ele só mais um pouco, você será mais forte quando voltar para casa.
We'd like you to come with us, please, Ms. Hamilton.
Gostaríamos que fizesse o favor de nos acompanhar, Sra Hamilton.
You can come to me with anything.
Podes vir-me pedir ajuda para o que quiseres.
Randy, we're really excited for you to come work with us.
Randy, estamos animadas por vires trabalhar connosco.
- Should I come in with you?
- Devo entrar contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]