Could be fun translate Portuguese
411 parallel translation
- It could be fun for you too.
- Também pode ser divertido para ti.
It could be fun.
Pode ser divertido.
And we're picking up the bills. This could be fun.
Pagamos as contas todas, por isso, vai ser divertido.
Stick around. This could be fun.
Isto pode ser divertido.
Look, why don't you come with me? It could be fun.
Olhe, porque não vem comigo?
Could be fun.
É capaz de até ter piada.
Could be fun.
Pode ser divertido.
Lighten up here, this could be fun.
Animem-se, isto pode ser divertido.
A cruise sponsored by Devlin MacGregor that could be fun.
Um cruzeiro patrocinado pela Devlin MacGregor... - pode ser giro. - Olá.
Who'd have thought learning about religion could be fun?
Então, rapazes? Quem diria que aprender religião podia ser divertido? - Religião?
- Could be fun, huh?
Pode ser divertido, não?
And Matilda found, to her surprise, that life could be fun.
E, com grande surpresa, Matilda descobriu o divertido em viver.
Oh, I know it sounds crazy, but I think it could be fun.
Sei que soa a loucura, mas acho que pode ser divertido.
This could be fun.
E sabes Salem? Isto pode ser divertido.
That could be fun.
Pode ser divertido.
It could be fun. Come on, we never do anything together anymore.
Vá lá, já não fazemos nada juntos.
That could be fun.
- Não, vamos dançar.
It could be fun to discuss dick-size in public.
Seria divertido discutir o tamanho dos pénis em público.
Could be fun.
Até pode ser divertido.
You know, Lalage, I never knew that planning a murder could be so much fun.
Nunca pensei que planear um homicídio fosse tão divertido!
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
No entanto, se casasse, podia vir aqui uma ou duas vezes por semana, e seria divertido.
That could be fun.
Isso pode ser divertido.
I think that could be even more fun, don't you?
Acho que pode ser ainda mais divertido, não achas?
Sounds like it could be a lot of fun.
Deve ser muito divertido.
One night they could be in the club having fun with their gayfriend, give them a little kiss.
Uma noite podem estar numa discoteca a divertirem-se, e dão-lhe um beijo.
Don't you think this place could be as fun as cheers?
Aqui não pode ser divertido como o Cheers?
Sam, i don't think this place could be as fun as world war ii.
Acho que este lugar não pode ser tão divertido quanto a Segunda Guerra.
Since we're all feeling so brave tonight... and Mom won't be home till late... we could have some real scary fun.
Já que estamos todos tão corajosos esta noite... e a mãe só chega a casa bem tarde... podíamos ter um verdadeiro divertimento assustador.
He could be such fun, you know?
Ele era tão divertido, sabe?
I just wish things could be the way they used to be. When we had fun.
Gostava que as coisas voltassem a ser como eram... quando nós nos divertíamos.
Oh, what could be more fun than today's trip to the liquor store?
O que é que pode ser mais divertido do que a visita de hoje à loja de bebidas.
This looks like fun, this looks like fun Could it be I got my wish?
Isto parece divertido Será que o meu desejo Se cumpriu?
I had no idea Canada could be this much fun.
Nunca pensei que o Canadá fosse tão divertido.
It could be fun. Okay. Whatever.
Ok.
How could a fun game be a really bad idea?
Como é que um jogo giro é má ideia?
Could be more fun the second time around.
É possível que seja mais divertido numa próxima vez.
I didn't know that playing hookey could be so much fun.
Não imaginava que fazer gazeta fosse tão divertido.
Nothing could be as fun as that looks.
- Nada é tão divertido como parece.
It could be worse, anvils are fun.
Poderia ser pior, os bigorna são divertidos.
I mean, who would have thought... working at a car wash could be so much fun?
Quero dizer, quem podia imaginar... que trabalhar num lava rápido podia ser tão divertido?
The other person I could be having fun with - if I weren't having fun with you.
A outra pessoa com quem podia estar a divertir-me, se não o fizesse contigo.
It could be kind of fun.
Poderia ser divertido.
I never knew video poker could be so much fun.
Não sabia que o jogo de poker podia ser tão divertido.
IT COULD BE KIND OF FUN.
Pode ser divertido. Então, o tipo diz,
THAT COULD BE KIND OF FUN, RIGHT?
Pode ser divertida, não?
That could be fun. Let's go.
Pode ser giro ; vamos.
That looks like that could be a little bit of fun.
Parece que podia ser bastante divertido.
It won't be anything like this... but it will be fun. Maybe you and Grandpa could come.
Não vai ser assim, mas vai ser divertida.
No, what could be more fun than this?
Não, o que será mais divertido do que isto?
That sounds like it could be kind of fun, right?
Até soa divertido, não soa?
I've been out of the game for so long... I've forgotten how much fun it could be- - even though we were conning your own daughter... who I haven't seen since she was what, 4?
Esqueci como era divertido... mesmo dando golpe em sua filha... que eu não vejo desde os quatro anos.
could be more 16
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
funny girl 23
fungus 39
fun fact 65
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
funny girl 23
fungus 39
fun fact 65
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny story 114
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny story 114