Could i translate Portuguese
138,462 parallel translation
Could I interest you in a game?
Posso interessá-lo num jogo?
- Well, what could I do?
Bem, que poderia eu fazer?
And how could I possibly do that?
E como posso fazer isso?
If we were to start today on an organized and well supported space program, I believe a practical passenger rocket could be built and tested within 10 years.
Se começássemos hoje um programa espacial bem organizado e apoiado, um foguetão de passageiros seria construído e testado em dez anos.
When people shed a tear for the last Shuttle landing, I accuse them of shedding a tear not because they'd miss the Shuttle, but because there was not a next spaceship to continue this adventure that we could all then turn to and say, " Mothball the Shuttle,
Quando as pessoas choraram a última descolagem do vaivém, acuso-os de chorar, não por sentirem falta do vaivém, mas porque não era a próxima nave espacial a continuar esta aventura, para que todos nos podíamos virar e dizer : " Ponham naftalina no vaivém,
I want to test the pasta cause it could absorb some of the color.
Quero testar a massa, porque pode absolver alguma da cor.
I could not have asked to be put with a better group of kids.
Não podia ter pedido um grupo melhor de jovens.
If I could contribute to that in any way, it would be an amazing experience.
Se puder contribuir para isso de qualquer forma, será espantoso.
Hell, I could ask you the same thing.
Podia-te perguntar a mesma coisa.
I could learn a lot from you.
Podia aprender muito consigo.
L-Look, I-I wish we could keep talking here, but I-I really... I need to get back to these lease agreements.
Adoraria continuar a conversa, mas, realmente, preciso de regressar ao trabalho.
I figured maybe we could just go somewhere and talk for a while.
Achei que talvez pudéssemos ir a qualquer lado e conversar, um bocado.
Now, I managed to slip past'em, and they chased me into a dead-end canyon with a little narrow passageway leading'in, and I knew that they could only come through one man at a time,
Porém, consegui passar por eles e eles perseguiram-me num desfiladeiro, com uma passagem bastante estreita. Eu sabia que eles só poderiam passar, um de cada vez.
And all I can do is sit and twiddle, which is what I call my selfstimulatory behavior, when I flick a pencil against a rubber band at a certain frequency and think about all the things that I could never do,
E só consigo estar sentado e mexer as mãos, que é o que chamo de comportamento de autoestímulo. Bato com um lápis num elástico a uma determinada frequência e penso no que nunca poderei fazer, como estudar pinguins na Antártida ou ter uma namorada.
Yeah, and there are strategies that I could teach him.
E eu posso ensinar-lhe estratégias.
They said I could practice.
- Não mos proibiram.
I could've brought it to school.
Podia levá-la para a escola.
But according to the 2010 census, which is the most recent data I could acquire,
Mas de acordo com o censo de 2010, os dados mais recentes que arranjei,
Well, now be careful, these are hot. I-I could explain the thermodynamics of why the cheese seems hotter than the crust, but instead, I'm gonna keep it to myself.
Eu poderia explicar a termodinâmica do queijo parecer mais quente que a crosta, mas em vez disso, vou guardar para mim.
Your soul is, it's like a secret that I never could keep.
A tua alma é como um segredo que eu nunca pude guardar.
I don't think I could pick his knees out of a lineup.
Não escolheria os joelhos dele se não fossem alinhados.
Please tell me what more I could do. Okay.
Por favor, diz-me o que mais eu posso fazer.
You know what? If you'd like, I could whip up a quick Relationship Agreement.
Se quiserem, posso fazer um Contracto de Relacionamento.
I've been up there, there's a friend of mine, he could help.
Já estive lá em cima, há um amigo meu que pode ajudar.
Maybe I could just hire some family.
Talvez pudesse contratar alguns familiares.
No matter what I do, these boys will get into trouble, so maybe you could teach them how to get out of trouble.
Não importa o que eu fizer... estes rapazes vão arranjar sarilhos, então talvez tu possas ensinar-lhes... como sair dos problemas.
I can't imagine what could possibly go wrong.
Nem imagino o que poderia correr mal.
I mean, whoever did the banishing could be dead by now.
A pessoa que o baniu pode já ter morrido.
- Because your father made you. - I could've walked out of here
- Porque o teu pai te obrigou.
It didn't seem so crazy back then to think I could summon the goddess, do good.
Naquela altura não parecia uma loucura invocar a Deusa, fazer o bem.
And I guess you could say that Michael got the voice.
Suponho que se possa dizer que o Michael ficou com a voz.
♪ I could hardly believe it ♪
Mal podia acreditar
I wish I could help.
Quem me dera poder ajudar.
It's not like I could defeat you anyway, even with this sword.
Não é que consiga derrotar-te. Mesmo com esta espada.
If the jewels aren't enough, I do have... one more thing I could offer.
Se as jóias não chegarem, tenho mais uma coisa que posso oferecer.
I thought I could channel your powers via the sword to open a portal between worlds.
Pensei poder canalizar os teus poderes com a espada para abrir um portal entre os mundos.
I could barely survive the mines.
Quase não consegui sobreviver às minas.
I could always use a good cup of coffee.
Nunca dispenso um bom café.
I wish I could say he's usually cooler, but he's always wound tight.
Gostava de dizer que isto melhora, mas ele vai estar sempre ferido.
I could've died and I got a second chance at life.
Podia ter morrido mas tive uma segunda hipótese.
Just wish I could relax and enjoy it.
Só quero relaxar e desfrutar.
I did try to schedule a meeting so you could appeal to them directly.
Tentei marcar uma reunião, assim podia apelar-lhes directamente.
You saved the guy's life, I think he felt it was the least he could do.
Salvaste-lhe a vida, acho que sentiu que era o mínimo que podia fazer.
I could get the creative engine moving.
Pode ser que coloque o mecanismo criativo a mexer-se.
Think I could call and just check on her, make sure she got in okay?
Pensei que podia ligar-lhe e ver como ela está, ter a certeza que está bem?
But I think I could be very effective behind the throne.
Mas acho que poderia ser bastante eficaz atrás do trono.
I could've been targeted by Homeland Security.
Eu podia ter sido alvo da Segurança Nacional.
It was the only way I could get Asif out.
Foi a única maneira que encontrei para trazer o Asif.
I could've ended up back inside or in serious trouble if the gang realized I was trying to pull him out.
Podia ter voltado lá para dentro ou ter ficado em sérios problemas se o gangue percebesse que eu estava a tentar tirá-lo de lá.
They said I could disappear and no one would ever know.
Disseram-me que eu podia desaparecer e nunca ninguém ia saber.
And once I bailed on the attack, I realized that other people could get hurt.
E assim que afastei a ideia do ataque, percebi que outras pessoas podiam magoar-se.
could i ask you something 32
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could it be 107
could i talk to you 20
could it 82
could i just 20
could i speak to you 16
could i have a word with you 33
could i talk to you for a second 33
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could it be 107
could i talk to you 20
could it 82
could i just 20
could i speak to you 16
could i have a word with you 33
could i talk to you for a second 33
could i have your attention 27
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
ines 33
i know 63170
i lost my mind 16
i love my sister 16
i love you 17750
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
ines 33
i know 63170
i lost my mind 16
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
internet 115
india 252
i did 11059
it's friday 105
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
internet 115
india 252
i did 11059
it's friday 105