English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Did he say anything

Did he say anything translate Portuguese

576 parallel translation
Did he say anything about your legs?
Ele diz algo sobre as suas pernas?
Did he say anything before he died?
Disse algo antes de morrer?
- Did he say anything?
- Ele disse alguma coisa?
Did he say anything that would give us an idea of where he expected to find Count Alucard?
Ele mencionou alguma coisa onde esperava encontrar o Conde Álucard?
Did he say anything about himself, about why he broke down?
Ele disse alguma coisa? Sobre si próprio porque teve o ataque?
Did he say anything about the job?
Ele disse alguma coisa acerca do trabalho?
- Did he say anything about us?
- Ele disse alguma coisa sobre nós?
- Did he say anything about me?
- Ele falou de mim?
Did he say anything while I was gone? What?
- Ele disse alguma coisa ao delirar?
Did he say anything would make you pass a remark like that? Well, did he?
Ele disse alguma coisa para que faça essa insinuação?
I hope so but did he say anything about the Luftwaffe?
espero que sim Mas ele falou sobre a Luftwaffe?
Did he say anything before he died?
Disse alguma coisa, antes de morrer?
Did he say anything?
Ele disse alguma coisa?
Did he say anything?
Ainda estava vivo? Ele disse algo?
- Did he say anything before he died?
Ele disse algo antes de morrer?
Did he say anything or didn't he say anything?
Ele disse ou não disse?
Did he say anything about a Rembrandt von Bronzefinger?
Ele disse alguma coisa sobre Rembrandt Von Bronzefinger?
When he was alive, did he say anything about those two shootings?
Quando estava vivo, disse alguma coisa sobre dois tiroteios?
Did he say anything about me?
Ele disse alguma coisa sobre mim?
- Did he say anything?
- Ele te disse alguma coisa?
Did he say anything else?
Disse qualquer outra coisa?
- Did he say anything to you?
- Te disse algo?
- Did he say anything... - Nothing, nothing.
- Te disse algo?
- Did he say anything?
- Disse alguma coisa?
Did he say anything before he died?
Disse alguma coisa antes de morrer?
Did he say anything about Modave's car?
Ele disse alguma coisa sobre o carro do Modave?
Did he say anything?
Disse alguma coisa?
- Did he say anything?
- Ele não disse nada?
So did he say anything else?
Ele disse mais alguma coisa?
- Did he say anything to you guys?
- Ele disse-vos alguma coisa?
Did he say anything new?
Ele disse algo novo?
What'd he say? Did he say anything about me?
Falaram de mim?
- Did he say anything?
Ele disse alguma coisa?
Yeah, when Thurmond came in, did he say anything or do anything weird?
Quando o Thurmond veio cá, disse ou fez algo estranho?
Did he say anything about me?
- Ele falou de mim?
Did he say anything? Anything at all?
Ele disse alguma coisa?
- Did he say anything else?
- Disse mais alguma coisa?
Mr. Bannister, did the defendant say anything as to why he had taken the job?
Pergunta : Sr. Bannister, o réu disse... porque tinha aceite o trabalho?
Did your son ever say or do anything that would indicate he had the money?
O seu filho disse ou fez alguma coisa que indicasse que o tinha?
Did your father say anything this morning before he left?
Seu pai disse alguma coisa antes de sair, hoje de manhã?
Now, think, Max- - did Agent 54 say anything before he died?
Pense, Max... o Agente 54 disse alguma coisa antes de morrer?
He did say we could ask him anything.
Ele disse que lhe podíamos perguntar fosse o que fosse.
- Did he have anything to say to you?
- Ele disse-lhe algo?
Excuse me, sir, but Mr. Durk did say he didn't want anything else touched. Oh, no, no, no.
Mas o Sr. Durk disse que não se podia mexer em nada.
Lieutenant, I realize it isn't my place to say anything, but why did you tell him he wasn't the suspect? To throw him off his guard?
Sei que não devo dizer nada, tenente, mas porque lhe disse que não era suspeito?
Did he say I was to give you anything for telling me this?
Ele disse-lhe que eu lhe daria algo?
He told me what he wanted. I didn't say anything. I did it my way.
Disse-me o que queria, não concordei, calei-me fiz como quis, ele deu-me uma desanda e eu pedi desculpa.
Did my father say anything to you the night he died?
O meu pai disse-te alguma coisa na noite que morreu?
Did he try to say anything at all? No, he sure didn't.
- Ele tentou dizer alguma coisa?
I've done a lot of low things for you, but when I meet my maker in a few minutes, and he asks if I've done anything good, I'll say, "Yes. I did this."
Fiz muitas coisas desonestas por si, mas quando morrer daqui a alguns minutos e Deus perguntar-me se fiz algo de bom, vou dizer : "Sim, fiz isto."
He did not say anything, of all.
Não disse nada, de todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]