English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Did he touch you

Did he touch you translate Portuguese

82 parallel translation
"Tweetie, did he touch you?"
"Tweetie, ele tocou-te?"
- Did he touch you?
- Tocou-te?
Did he touch you?
Ele tocou-te alguma vez?
Did he touch you?
Ele tocou-te?
I'm asking you did he touch you?
Ele tocou-te?
How did he touch you?
- Como é que ele te tocou? - Por que é que estás a perguntar isso? Eu não te disse que ele é meu amigo?
And how many times did he touch you?
Quantas vezes te tocou?
Did he touch you?
Tocou-te.
Did he touch you like this?
Ele te tocava assim?
Did he touch you?
Ele tocou-lhe?
- Did he touch you up?
Foi longe demais? Não.
Did he touch you?
Ele magoou-a?
- Did he touch you?
- Ele tocou-te?
Did he touch you in the hotel?
Ele tocou-te no hotel?
Did he touch you in your private parts?
Ele tocou-te nas partes íntimas?
Did he touch you? - No.
Ele tocava-te?
- Did he touch you anywhere? - No.
- Ele tocou-te nalgum lado?
Did he touch you, boss?
Ele mexeu com você, patrão?
- Did he touch you inappropriately?
- Ele tocou-te? Inapropriadamente?
- Did he touch you?
- Ele tocou você?
Did he touch you anywhere else?
Ele tocou-te em algum outro lugar?
Is that true? Did he touch you?
É verdade, ele te tocou?
You know, "did he touch you?" "Did he lay a finger on you?"
"Ele mexeu nalgum lado"?
Did he touch you?
- Ele tocou em si?
Did he touch you?
Espera. Ele tocou-te?
- Did he touch you?
Ele te tocou?
- And he did not touch you?
E ele não te tocou?
He did say that we could still keep in touch with him, you know, by tapping the table. - And postcards...
Disse-nos que ainda podíamos manter contato com ele... através de batidas na mesa... e com postais.
Did he make you touch it?
O que é que sentiste?
- [Armando] Did he touch you? - I got your rum and coke.
Ele tocou-te?
Last night, did he... or at any other time..... did he... touch you?
Ontem à noite, ele... ou em algum dia, ele... ele tocou-te?
Did he ever touch you?
- Ele alguma vez te tocou?
And at the execution, did he try and touch you or grab you?
Durante a execução, tentou tocá-lo ou agarrá-lo?
Did he force you to touch him?
Ele forçou-te a tocar-Ihe?
Did he ever touch you when you played piano?
Sim? Já te tocou enquanto tocavas piano?
Did he ever touch you?
Alguma vez lhe tocou quando se sentava ao seu lado?
Evan, did he ever touch you anywhere else?
Evan, alguma vez lhe tocou em mais algum sítio?
-'Did he fucking touch you?
Ele tocou-te?
Look, uh... if by some chance he did survive... and he should try to contact you, try to get in touch, you'd tell me, wouldn't you?
Ouve, se por algum acaso ele tivesse sobrevivido... e tentasse contactar-te, falar contigo, tu dizias-me, não?
Did you touch yourself while he fucked you?
- Tocaste-te durante a relação? - Sim.
Did he ever touch that silver rock you had?
Ele chegou a tocar naquela rocha prateada que tens?
- Did he try to touch you?
- Ele tentou tocar-te?
I said, "Did he ever touch you when you were a little girl?"
"Ele alguma vez te tocou quando eras pequena?"
You said, "Did he ever touch you?" Yeah.
Tu perguntaste se ele alguma vez lhe tinha tocado.
Did he ever touch you inappropriately?
Alguma vez te tocou de forma imprópria?
He lost his touch, you know. He could never get really fully in shape, and it was just... I just think that shoulder just really did him wrong.
Ele perdeu o seu toque, nunca conseguia ficar em plena forma, aquele ombro prejudicou-o muito.
Did you stay in touch with him while he was in the city?
- Manteve contacto com ele enquanto esteve na cidade?
Did he just lock us- -? - Don't you touch me.
- Ele trancou-nos cá dentro?
You say you didn't touch the body, so how did he end up on his back?
Hunter? Disse que não tocou no corpo, por isso como é que ele estava de barriga para cima?
Andy did you ever see Mr. Simon touch a boy in a place that he should not?
Andy alguma vez viste o Sr. Simon tocar num rapaz numa parte onde não devia?
Did he physically intimidate you, try to touch you in any way?
Mas precisa lembrar que o sr. Davies é criminoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]