Did he say that translate Portuguese
581 parallel translation
- But he told me to tell you, no more cheese. - Did he say that?
- Mas disse que não queria mais queijo.
Did he say that?
Ele disse isso?
Did he say that?
Disse isso?
Did he say that, too, when he asked you to betray the judge?
Também te disse isso, quando te pediu para traíres o Juiz?
Did he say that?
- Foi isso que ele disse?
- Did he say that?
- Ele disse isso?
Did he say that "I've arrived drunk"?
Ele disse-te "eu cheguei bêbado"?
- Did he say that? - He said it.
- Ele disse isso?
- Did he say that?
- Ele disse isso? - Sim.
Did he say that...
Ele disse isso...
Did he say that?
Foi isso que ele lhe disse?
I did say that, sir. But in the light of these new developments, it occurred to me maybe he had an accomplice.
Eu disse isso, mas à luz destes factos novos, ocorreu-me que, talvez ele tivesse um cúmplice.
Very interesting. When did he say that?
Muito interessante.
Why, he didn't say that... or did he?
Ele não disse isso, ou disse?
Oh. No, he did not say it that way, madame.
- Não, ele não teve essa intenção.
No, can't say that he did.
Não. Não posso dizer que sim.
Did he say anything that would give us an idea of where he expected to find Count Alucard?
Ele mencionou alguma coisa onde esperava encontrar o Conde Álucard?
Nor did I. He's completely aphonic, he's making gestures to say that he apologizes.
Nem eu, está completamente afônico, a fazer-me sinais para que peça desculpa a Vossas Excelências.
When you were in London, did you or did you not... repeatedly hear Colonel Paradine say that he wished to be dead?
Quando esteve em Londres, ouviu ou não, por várias vezes, o coronel Paradine dizer que desejava estar morto?
- I'd like to say that Axel's right. - What did he say, Joe?
- Queria dizer que o Axel tem razão.
That doesn't mean to say that he stayed. He did stay.
- Não significa que tenha lá ficado.
Did he say anything would make you pass a remark like that? Well, did he?
Ele disse alguma coisa para que faça essa insinuação?
Mrs. Thompson, this man that you say rented an apartment, did he register as Louis Boles?
Mrs. Thompson, este homem que diz ter alugado um apartamento consigo,... registou-se como Louis Boles?
Oh, he doesn't know any more about it than I do, but he did say that the captain figured his estimate about 4 : 00 p.m. this afternoon.
Oh, ele sabe tanto como eu, mas ele disse que o capitão calculou a estimativa por volta das 4 da tarde.
Did your son ever say or do anything that would indicate he had the money?
O seu filho disse ou fez alguma coisa que indicasse que o tinha?
Now, mind you, I didn't say that he did.
Bem, espera lá, não disse que foi ele.
But the other things... the things they say he did to the Jews and the rest... we knew nothing about that.
Mas as outras coisas... as coisas que dizem que fez com os judeus e os demais... não sabíamos de nada sobre isso.
What did he say to that?
Que respondeu ele a isso?
Tushin did not say that he had no covering troops, although this was the absolute truth.
Tuchine näo disse que näo tinha cobertura. Era a pura verdade.
Tushin did not say that he had no covering troops, although this was the absolute truth.
Tuchine não disse que não tinha cobertura. Era a pura verdade.
What did he say to that? He said you better take something for your cold.
Devia ter vergonha de si própria andando assim em público.
Agent 38 didn't say that he hit Max, he said someone else did.
Ele é o chefe do nosso laboratório criminal.
Who is that killer? Why did you say he isn't dead?
Quem é esse Django de quem falou?
Did he really say that?
Ele disse mesmo isso?
Did I hear you say that he took his passport?
Disse que ele levou o passaporte?
Only that he went on to say, lower down, that the regiments that did mutiny had been under your command.
Ele continuou a dizer, como se pode ler mais abaixo, que os regimentos que se amotinaram foram os estiveram sob o vosso comando, durante mais tempo.
- What did he have to say about that?
- E o que é que ele disse sobre isso?
He did say that we could still keep in touch with him, you know, by tapping the table. - And postcards...
Disse-nos que ainda podíamos manter contato com ele... através de batidas na mesa... e com postais.
Incidentally, he did ask me to say that he does especially recommend the pate tonight.
Já agora, ele pediu-me para recomendar o paté.
I didn't say that. - He did, Your Honor.
- Não disse isso.
He did not say that there was nobody else here?
Não disse que não havia mais ninguém aqui?
What did that cop say when he grabbed your throat?
O que o policial te disse quando o pegou pelo pescoço?
And I didn't say he did it, just that it wouldn't surprise me.
A propriedade em que está é famosa pelos convidados que recebe.
He did not say where he was, only that it was a station?
Ela não disse em que estação do metro estava?
I did not say that. He is with you, are you sleeping or breaking up?
- Contigo é dormir ou acabar.
Excuse me. Who did he say wrote that poem?
- Quem disse que escreveu esse poema?
He didn't say that, did he?
Ele disse isso?
- Alright. Otherwise he may say : "Why did they write that?".
Se ele não encontrar grosseria...
But we have witnesses to say that he did precisely that.
Estavam ás escuras.
- Did you say he was about twenty? - Yes, that's correct.
- Disse que ele tinha cerca de vinte anos?
Тhere is nothing in the scriptures to say that he did.
Não há nada nas Escrituras que diga que ele ria.
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he just say 44
did he tell you that 56
did he do it 47
did he leave 22
did he just 17
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he just say 44
did he tell you that 56
did he do it 47
did he leave 22
did he just 17