English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Dig this

Dig this translate Portuguese

563 parallel translation
- Oh yeah? I don't dig this army at all.
E se tiveres algum compromisso social diz à tua secretária que os cancele.
"Dig this crazy, mixed-up plumbing."
"Vamos lá separar isto por peças."
Hey, dig this crazy seaweed. That's no seaweed.
Ei... vejam só esta alga estranha!
Now, you all better dig this and dig it good!
Agora vejam se compreendem a situação.
Now dig this.
Aqui vai.
MAN : ( ON RADIO ) I know you gonna dig this.
Desta vocês vão gostar.
Dig this.
Anote.
Well, dig this. One man's detour is another's derailment.
Pois fica sabendo que o desvio de um homem é o descarrilamento de outro.
I could really dig this.
Até percebo.
So I cop and I take the stuff to a chemist, and he tells me.... All right? Hey, dig this.
Então, adquiri o produto e levei-o a um farmacêutico que me disse que não era heroína e sim 6-acetilmorfina, um derivado da velha heroína.
Dig this, man.
Percebam isto, meu.
- Wait, where did you guys dig this up?
- Esperem, onde é que vocês acharam isto?
then there's his wife, kate. oh, dig this... her hair is the same color as mine... only her's is natural.
e há também uma mulher que é a Kate e escuta isto, o cabelo dela é da mesma cor que o meu mas só o dela é natural.
Our beloved Phooey and I'll-Dig-a-Ditchy are seated, thrilled by this historic event.
Nosso amado Führer e o Duque estão comovidos... por este acontecimento histórico.
I've got to dig into this thing while I can.
Tenho de aprofundar esta coisa enquanto posso.
Lou, this looks like a soft spot to dig.
Lou! Esta parte parece boa para cavar.
Very simple for me, then, to dig up this picture out of the police files.
Assim foi muito simples para mim achar esta foto.
You see, you dig down several feet. Then you put this underneath the plants.
Cava-se um pouco e põe-se isto debaixo das plantas.
Willie, this time we'll dig straight down 30 feet before we go horizontal.
Willie, desta vez cavaremos para baixo, uns 30 metros antes de seguir horizontalmente.
This is far enough! Dig here! And don't doze off.
Alteza, Lorde Brooke pede a sua comparência na biblioteca.
You see in this world there's two kinds of people my friend those with loaded guns and those who dig.
Sabes, no mundo há dois tipos de pessoas meu amigo os com armas carregadas e aqueles que cavam.
How much gold could you dig out of this mine in three weeks, Mr. Gashade?
Quanto ouro conseguiria tirar da mina em três semanas, Sr. Gashade?
Ifwe have to, tear up every grave in this cemetery! Dig, damn it! Hurry up!
Vamos encontrar o ouro nem que cavemos todas as campas deste cemitério.
I know of at least 45 who are here without pay because they dig what this is into.
Sei de, pelo menos, 45... que estão aqui sem receber, porque entenderam a coisa.
This is very inexpensive, and it smells nice, too, if you dig oranges.
Isso é barato e cheira bem também, caso você goste de laranjas. "
I was gonna bug out and be free from all this bullshit... and roam around and dig everything... and really have a good time.
Eu ia bazar para ficar livre desta merda toda... e vaguear por aí vendo as cenas tudo... e passar uns bons momentos.
Look, there's only one way of dealing with this. If you think Tindle's out in the garden, for Christ's sake, why don't you go dig him up?
Se acha que ele está no quintal, desenterre-o, por amor de Deus!
Say, dig. Let whitey ride in the back of the bus this trip.
Que o branquelas viaje na traseira do autocarro.
If I put a name on this grave, some old coot will come along someday and just dig up old Charley's bones and sell them to the tourists.
Se puser um nome nesta sepultura, um dia chega aqui um velho desenterra os ossos do Charlie e vende - os aos turistas.
This child ain't did nothing that great, you know what I mean? He said, " No, they really do dig me there. And I got this really nice album.
Ele não tinha feito nada de mais, mas dizia que gostavam dele, que tinha um bom álbum, e dois tipos a tocarem com ele.
I really dig what they do with homosexuals in this country.
Adoro aquilo que eles fazem com os homossexuais neste país.
Dig the players on this session.
Nesta sessão participam :
And it does confirm our theory about the disparity of the time line in this dig.
E confirma a nossa teoria sobre a grande disparidade de épocas nesta escavação.
And dig, they run me the other night and this guy Simone, he made me give him head right in his radio car.
Ouve isto, apanharam-me na outra noite e este Simone, obrigou-me a chupá-lo ali mesmo no carro-patrulha.
- This one you're gonna dig up.
Mas este vais desenterra-lo.
Let's dig into this stuff before the sauce turns into penicillin.
Vamos comer, antes que o molho se transforme em penicilina.
I'm hired to dig as much ore as possible out of this hellhole.
A Companhia contratou-me para tirar o mais que puder de minério.
Nobody, but nobody, knows this happened, dig?
Ninguém, mas ninguém mesmo, pode saber. Topas?
The Norwegians get a hold of this, and they dig it up out of the ice. Yes, Garry, they dig it up.
Os noruegueses aperceberam-se disto... e desenterraram-no do gelo.
B.A., why don't you drop me off at this next corner up here? I'm gonna dig up what I can on Joe Scarlett. I'll meet you guys back at the Judge's.
Deixa-me na esquina, B. A. Vou tentar sacar informação sobre o Scarlett e depois encontro-vos na casa do juiz Fisher.
I remember one professor in particular, Dr. Whitehead, took us on a dig... and he told us that, uh, all this folklore about Indian gods... protecting their graves was just superstition.
Recordo-me particularmente de um professor, o Dr. Whitehead, que nos levou a uma escavação. E disse-nos que esta história de os deuses índios protegerem as suas sepulturas era apenas uma superstição.
Michael, this dig site must be filled with ancient artifacts.
Michael, esta escavação deve estar cheia de artefactos antigos.
I spent more than two hours at the downtown terminal... trying to dig up something on this Artie Rollins... I came up with a total blank.
Passei mais de duas horas a tentar descobrir o Artie Rollins e acabei num beco sem saída.
We met her at this strip club we worked last year. Then dig it up!
Conhecemo-la no clube de striptease onde trabalhámos o ano passado.
- This is crap. - Dig down deep!
Um grande grito, Jake!
Of course, Hamlet's response to this... And to his mother's lies was to continually probe and dig.
Claro, a resposta de Hamlet a isto... e às mentiras da sua mãe foi continuar a sondar e vasculhar.
If you don't get this car started, my dad's gonna have two more holes to dig tomorrow.
Arranca, senão, o meu pai terá de cavar mais duas covas!
Did it also say why you have to dig in this particular spot?
O livro também diz por que você tem que cavar neste lugar em particular?
Yeah, dig what I'm saying, Jumbaline, this one's for you.
Ouve bem o que eu digo, Jumbinho, esta é para ti.
Sweetie, see what you can dig up for me on this Adams guy, huh?
Vê o que é que me consegues encontrar sobre este Adams, sim, amor?
Get me an order to dig into this property.
Consigamos uma ordem para escavar a propriedade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]