Do you like them translate Portuguese
816 parallel translation
How do you like them?
Como gostas deles?
Do you like them, Tina?
Gosta deles, Tina?
How do you like them mutts taking me for a pigeon.
E aqueles idiotas, a tomarem-me por um bufo?
Dude, how do you like them apples?
Dude, que tal estas maçãs?
- Eggs. How do you like them?
Como é que gostas?
- And my ankles, do you like them?
- Gostas dos meus tornozelos?
And my breasts, do you like them?
E gostas dos meus seios?
And my arms, do you like them?
E gostas dos meus braços?
How do you like them, Barrett?
O que acha delas, Barrett?
- How do you like them apples, Charlie?
- Como é que te está a saber, Charlie?
Do you like them dear?
Gostam crianças?
- Or do you like them? - I have prayed
- Ou gosta deles?
Do you like them?
Gosta delas?
How do you like them apples?
Como não gostar das mulheres, não é?
How do you like them apples, Superstar?
Estás a gostar das maçãs, Superestrela?
Bascom, you tell them pilgrims of yours, there's 500 miles of desert ahead of us and them that don't like what's comin'to them, now's the time for'em to turn back.
Bascom, díga aos seus malditos peregrinos que temos quase mil kilómetros de deserto pela frente e que se não gostar do que lhes espera agora é o momento de parar.
Well, Dan, I'd like to keep them but I can't pay you out of my pay yet because well, there's something I sort of wanted to do.
Dan, gostava de ficar com elas, mas não posso pagar ainda porque... há uma coisa que queria fazer. Estive a pensar...
Why do you just stand here like sheep? - Why don't you stop them?
Porque é que em vez de ficarem aí como ovelhas não os impedem?
- Herr Leutnant, we can't let them go. - I'd like to see what you're going to do about it.
Meu tenente, não os podemos deixar ir!
You better do like he says,'cause we're gonna play billiards with you... till we run you out of them rocks.
Faz o que ele diz, porque vamos brincar contigo... até te fazer sair detrás dessas rochas.
You're making up a story about them, like you do about everything else, only this time it's about them, not clocks and flowers and stars.
Você já inventou uma história sobre eles, assim como você faz com todo o resto só que desta vez falando sobre eles, não relógio, flores e estrelas.
If you like the taste, I'll leave some of them here for you, too.
Se gostares do saber, deixo-te algumas.
Yes, I do, but I'm not so sure you're going to like them, Father.
Tenho. Mas não irá gostar delas, Pai.
I sent them back to the ranch, like you told me.
Deixei-os atrás do rancho, como me disse. Eles não querem falar...
You don't know them like I do.
Não os conhece como eu.
Why do you cringe before them like a dog?
Porque tens medo dos papeis deles?
We'll go like the rest of them! Only better. Now you're talking like my father.
Calçarão os sapatos cor-de-rosa e dançarão ao ritmo do Jett, como nós.
- It's nothing unusual. There are 7,000 hotels in Paris, 220,000 hotel rooms and do you know that in approximately 40,000 of them especially on a night like this....
Há 7 mil hotéis em Paris, 22O mil quartos... e, em aproximadamente4O mil deles, especialmente numanoite assim...
You-You press them on your hand, and-and the gold comes right off just like it was stardust right out of the sky.
Apertamo-las na não e o ouro salta que nem pó estelar a cair do céu.
You do not eat like them.
Você não come como eles.
At night, if you ask them to go for a walk across the marshes... you'll find that they'll have something more important to do... like bolting the door and going to bed.
A noite, está escuro e acabam se perdendo no pântano... sempre terá algo mais importante que fazer... - como fechar as portas com ferrolho e dormir.
You're here amongst many young people dancing and having fun. Do you feel you are like them or different from them, inside you?
Você que está entre todos estes jovens que se divertem e que dançam, você se sente como eles ou diferente, dentro de você?
Should I fight them like you do, or do I ask God the courage to...
Devo enfrentá-los como tu ou pedir a Deus coragem para...
Ma'am I don't like to be. like they say. the lawyer for the devil but you just can't walk out of this room with them cards in your hand.
Não gosto de ser, como eles dizem, o advogado do diabo... mas não pode sair deste quarto com essas cartas na mão.
He handles them like you do a gun.
Tanto como tu de armas.
- You like them?
- Gostas delas? - Do quê?
They were treating you the same way they treat me. Just like me. Only you fight them.
Eles estavam a ameaçá-los do mesmo modo que me ameaçavam, só que vocês reagiram contra eles.
Like you just take right now, for example... if you want to get that shirt off lice, them things will be overjoyed to do the job.
Vê agora, por exemplo... se quiseres tirar piolhos da cabeça, esses bichos sabem o trabalho que dão.
- well you may be needeing them later - that's useing your head solder blue do you like some moor mud is'nt can't you do somethin with that dress can't pull it tpgether soome whay!
- Talvez precisemos delas mais tarde. - Finalmente tomas juízo. Queres mais lama?
Because, you see, they've let me be more like a son to them than like a lodger.
Pois para eles sou mais um filho do que um hóspede.
You don't like them very much, do you?
Não gostas lá muito deles, hã?
- I don't like them any more than you do.
- Gosto tanto deles como tu.
Well, there's only one thing you can do. Go and see'em. Tell them what happened, like you told me.
Tens de lhes contar o que aconteceu.
Do you work for them like Simonson did?
Trabalha para eles como o Simonson fazia?
There was a moment you could see them leaving their lines like the old films of the Somme battle, and falling down as our machine guns took them.
Houve uma altura em que os vimos sair das linhas, como nos filmes antigos da Batalha do Somme e a cair quando eram apanhados pelas nossas metralhadoras.
You've got to stop using methods like that. Do you know anything about the five of them?
Mas sabe quem são estes cinco?
Do they have a view of us, just like we have a view of them, would you say?
Achas que eles nos conseguem ver, como nós os vemos?
Like you said, you know, we just get on the train, get her off... tell the police, let them handle the rest of that stuff.
Como disse, subiremos no trem, A tiramos de lá... Avisaremos à polícia e que eles se encarreguem do resto.
Would you tell them I like what they are doing?
Pode dizer a eles que gostei do som que estão fazendo?
When Daddy and Janina come, do you want them to see us like this?
Quando o pai e Janina chegarem, queres que nos vejam assim?
The thing I remember about it is them running out into the middle of this field and you couldn't see them, there they were, like, you know, just miles away...
Lotação esgotada. O que me lembro é que estavam correndo no meio do campo... não dava para vê-los... Lá estavam todos assim... a milhas de distância.
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you hear me 1638
do you know 1210
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360
do you know 1210
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360