English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Do your worst

Do your worst translate Portuguese

238 parallel translation
Do your worst.
Faça o seu pior.
Though, of course, I realize that a Borstal housemaster's job - Well, I suggest that you trail around after me for a bit, just to get the hang of things, then we'll let you loose to do your worst. - is not an easy one.
Embora eu entenda que ser tutor de um reformatório não seja fácil.
so do your worst... I'll take one of you with me.
Já me apanharam, façam o que quiserem, mas não me fico de braços cruzados!
- Do your worst.
- Faça o seu pior.
Do your worst!
Faz o teu pior!
Do your worst!
Façam o pior possível.
Do your worst! "
Façam o pior que puderem! '
Dr Schlotkin, do your worst.
Dr. Schlotkin, faça o pior possível.
So, go ahead, d-do your worst.
Por isso, força, faz o teu pior.
Do your worst, protestors.
Façam o que quiserem.
Well, go ahead. Do your worst.
Força, dê o seu melhor.
Do your worst!
Dêem o vosso pior!
- Do your worst.
- Faz o teu pior.
Do your worst, pal.
Dá o teu pior, meu.
Do your worst, you filthy, pretentious savages!
Façam o pior que conseguirem, seus selvagens pretensiosos.
Do your worst.
Faz o teu pior.
- Do your worst.
Faz o teu pior.
Do your worst.
Façam o pior.
-... do your worst.
-... fazei o vosso pior.
Do your worst, chickenshit.
Faz o teu pior, cagarolas.
- Do your worst.
- Façam o vosso pior.
You hope and you play 10! guidance... and. uh. you do what you can within your powers... because if you don't... It you don't and the worst happens to somebody that you love... well, then a man cannot live with himself.
Você tem que ter esperança e orar para ser guiado... fazer o que tiver de fazer, da melhor maneira possível... porque se não fizer... se não fizer e algo de mau pode acontecer a alguém que você ame... então, você se sentirá sempre culpado.
Doinel, if your paper is first today it's because I've decided to give the results beginning with the worst
Se a sua composição está em primeiro é porque eu hoje decidi dar os resultados na ordem inversa do mérito.
You will present your good arguments und I will present our evil ones, und may the worst side win.
Cada lado apresenta os seus argumentos. Do vosso lado os bons argumentos do nosso lado os nefastos argumentos! Que vença o lado pior.
To save your life in this extremity, This favour will I do you for your sake, And think it not the worst of all your fortunes That you are like to Lord Vincentio.
Para vos salvar a vida nesta aflição eis o favor que vos farei, e não será infelicidade vossa que vos pareceis tanto com D. Vincêncio.
The worst son-of-a-bitch in your army has just arrested Pancho Villa.
O pior filho da mãe do seu exército prendeu Pancho Villa.
The worst thing in the world was your absence.
A pior coisa do mundo foi a tua ausência.
The worst thing you could do is just get your gun and start shootin'around.
O pior que podia fazer seria começar a dar tiros.
Smoking is the worst thing you can do to your body.
Fumar é a pior coisa que podem fazer ao vosso corpo.
You are at your very best when things are worst.
São capazes do melhor quando as coisas estão no seu pior.
If your father can help us, we can shut down one of the worst criminals in the world.
Se o seu pai nos ajudar, podemos eliminar um dos piores criminosos do mundo.
I cannot blame you, Mr. Holmes, for refusing to speak more freely, and you on your side will not, I am sure, think the worst of me because I desire to share my husband's anxieties, even against his will.
Não o censuro por se recusar a contar-me o que se passou e peço-lhe que também não faça mau juízo de mim por desejar apenas partilhar os problemas do meu marido, mesmo contra a sua vontade.
But the worst thing is : If you so much as put a foot in the Bog of Stench, you will smell bad for the rest of your life.
Mas a pior coisa é, se puseres sequer... a ponta do pé no Pântano do Fedor Eterno... cheirarás mal para o resto da vida.
Do your fucking worst!
Piore ainda mais as coisas!
You sit there in that pathetic excuse of an office reporting gossip while under your very nose evil is doing its worst.
Ficas sentado nesse... patético pretexto de escritório... a noticiar mexericos, enquanto à frente do teu nariz... o mal... faz das suas.
Do your worst.
Faça o mal que quiser.
But if you fuck up again... I'll have your arse shipped to the worst hellhole on this planet.
Mas se tu falhares novamente... eu vou te mandar para o pior buraco do inferno deste planeta.
Your best friend Doc Holliday is one of the worst killers in this territory.
O teu amigo Doc Holliday é um dos piores assassinos do território.
If I were on your staff, I would tell you that the worst thing you can do... coming into an election year is to open yourself up to character attacks.
Sendo um ano de eleições, a pior coisa que pode fazer é expôr-se a ataques ao seu carácter.
If you want your own boat someday, the very worst thing you can do is worry about yourself or try to impress me.
Se quer vir a comandar o seu próprio barco, a pior coisa que pode fazer é procupar-se consigo mesmo ou tentar impressionar-me.
May the best of your past be the worst of your future.
Que o melhor do passado seja o pior do futuro.
How would you wake from your worst nightmare?
Como despertarias do teu pior pesadelo?
My friend Max is cooking, and he is generally acknowledged to be the worst cook in the world. But, um, you know, you could hide the food in your handbag or something.
Meu amigo Max vai cozinhar e ele é conhecido como... o pior chef do mundo... mas pode esconder a comida na bolsa.
You're gonna be fine. Now what's the worst that could happen? You forget your speech and we don't get any donations.
O pior que pode acontecer, é esqueceres-te do discurso e não termos donativos.
Suddenly, out of nowhere, This thought comes into your head. The worst thing i could possibly do during a minute's silence is laugh.
De repente, aparece um pensamento nas vossas cabeças, a pior coisa que se pode fazer num minuto de silêncio é rir.
At best, this stain follows you for the rest of your career. At worst, you lose your license.
No melhor dos casos, será uma mancha na sua carreira, no pior do casos, pode perder a sua licença.
I was taught that the worst thing you could do in life is to make your mother cry.
Ensinaram-me que a pior coisa da vida era fazer a nossa mãe chorar.
Or maybe you'd like the worst, nastiest job I've got, until you breathe your very last breath? ,!
Ou talvez gostasses do pior, mais nojento trabalho que tenho, até exalares o últimos dos últimos fôlegos?
'Cause then it's gonna be the worst day of the end of your life.
Porque depois disso vai ser o pior dia do fim de sua vida.
Didn't you find your mother would always turn up in your bedroom doorway at the worst possible moment and say, "oh, Jeffrey!"
Nunca pensaste que a tua mãe apareceria na porta do teu quarto no pior momento e diria : "Oh, Jeffrey"?
Goodness! The boy's reply to all this was... "Do your worst."
A resposta do rapaz a tudo isto, foi :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]