Do yourself a favour translate Portuguese
73 parallel translation
Sugar, do yourself a favour.
Faz o melhor para ti.
You do the fuzz a favour because you prove they're deserving of a pay boost. And you do yourself a favour because you need the dough.
Fazemos um favor à bόfia porque provamos que merecem um aumento e fazemos a nόs prόprios um favor porque precisamos do dinheiro.
Want to do yourself a favour?
Sabes o que devias fazer?
Do yourself a favour.
Faz um favor a ti próprio.
Do yourself a favour.
Faz um favor a ti mesmo.
Do yourself a favour, son.
Fazes o favor, rapaz.
Do yourself a favour, wear a jacket and tie today.
Faça um favor a si próprio, hoje use um casaco e uma gravata.
Do yourself a favour.
Faça-me um favor.
Why don't you do yourself a favour?
Porque não fazes um favor a ti próprio?
You should do yourself a favour.
Devia fazer um favor a si mesmo.
Ronald, do yourself a favour.
Ronald, faz um favor a ti mesmo.
Look, do yourself a favour, Brodie. Don't wait, because all the money,..... all the women, even all the comic books in the world,..... they can't substitute for that one person.
Para teu bem, Brodie, não esperes, porque todo o dinheiro, as mulheres, toda a BD do mundo, não substituem essa pessoa única.
Do yourself a favour - first thing, get a firearm.
Faça um favor a si próprio... Primeiro, compre uma arma.
So why don't you do yourself a favour while you're helpin'us?
Então faça um favor a si próprio e ajude-nos.
Do yourself a favour. Call your lawyer.
Ligue ao seu advogado.
Sydney you know what do yourself a favour.
Sydney, sabes que mais?
Do yourself a favour.
Faça um favor a si mesmo.
Do yourself a favour.
Tem juízo.
Do yourself a favour and get the hell outta here.
- Sai daqui para fora.
So why don't you do yourself a favour and just get...
Por isso, que tal fazeres-nos um favor, e pores-te a...
Do yourself a favour and go to work.
Faz um favor a ti próprio, e vai trabalhar.
I didn't... - Do yourself a favour, Asha.
Faz um favor a ti própria, Asha.
Do yourself a favour, leave now.
Faça um favor a si própria, saia já.
So do yourself a favour, grab the chance.
Faz um favor a ti mesmo, e agarra esta oportunidade.
You do yourself a favour.
Tu faz-te um favor a ti próprio.
Keith. Keith, do yourself a favour and piss off with them sweets.
Keith, faz um favor a ti mesmo e desaparece com esses rebuçados.
Do yourself a favour and fuck off before you get opened up like a tin of beans.
Faz um favor a ti próprio e baza daqui antes que sejas aberto como uma lata de feijões. Baza daqui!
Listen, Kiwi, do yourself a favour and jog on before you catch a cold.
Ouve, Kiwi... faz um favor a ti mesmo e vai para o camarote, está bem? Antes que apanhes uma constipação.
Do yourself a favour and fuck off.
Faz-te a ti mesmo o favor e baza.
Like you said, you're finished, so do yourself a favour and fuck off. Yeah?
Como disseste, já acabaste, portanto, põe-te a andar, está bem?
Now, you do yourself a favour.
Agora, faz um favor a ti mesmo.
- Do yourself a favour.
- Faz um favor a ti próprio.
Now you do yourself a favour and you fuck off!
Agora faz a ti mesmo um favor e cai fora!
And do yourself a favour - stay away from this woman.
E faz um favor a ti própria. Mantém-te longe desta mulher.
Oh no! Do not leave me. Try rather to ingratiate yourself in my father's favour.
Não partais daqui, peço-vos, e tentai apenas agradar a meu pai.
But do me a favour - yourself a favour.
Mas faça-me um favor e a si também.
Do yourself a really big favour and be there when I get there.
Faz um favor a ti próprio e está aí quando eu chegar.
If you just do me a favour and behave yourself tonight, okay?
Apenas faz-me um favor e comporta-te direito esta noite, ok?
Yeah, Potter, do yourself a favour.
Faça um favor a si mesma.
Why don't you do yourself a favour and shut up you cunt.
Porque não fazes um favor a ti próprio?
And do us a favour. Keep that to yourself.
Faz-me um favor, fica na tua...
Do me a favour, go and sort yourself out and tell me about it when we get home.
Faz-me um favor, atina-te, e depois fala comigo quando chegarmos a casa.
Listen, why don't you do yourself and him a favour and wait outside?
Escuta. Por que não fazes um favor a ti mesmo e ao Donald... a esperar lá fora?
But would you do us a favour and you deliver the news to Hotneck yourself?
Mas faz-nos um favor e entregas tu a noticia ao Hotneck?
Why don't you do yourself a motherfucking favour and go kill that son of a bitch?
Quero que faças essa merda e mates esse filho da puta.
Hey, man, why don't you do yourself and me a favour, all right?
Faz-me um favor a mim e a ti, cala-te.
- Do me a favour and hose yourself down before you come in here.
- Faz-me um favor e lava-te com uma mangueirada antes de vires para aqui.
Do yourself and the reading public a favour If you feel the need to write, you can always keep a diary
Faz um favor a ti próprio e aos leitores, se sentes necessidade de escrever, escreve um diário.
And do yourself a favour.
E faz um favor a ti mesmo.
So do us a favour, get yourself an exorcist. I see.
Faça-nos um favor e vá exorcizar-se.
Do yourself a favour, mate...
Não vás lá.
do yourself a favor 128
a favour 23
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
a favour 23
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753