English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't have to

Don't have to translate Portuguese

51,764 parallel translation
And you don't have to worry about anything.
E não precisas de te preocupar com nada.
I'm sure you don't have anything to worry about.
Não tens nada com que preocupar.
We don't have to do everything together.
Não temos de fazer tudo juntos.
Like, when we're out of toilet paper, we don't have to both go run to the store.
Se o papel higiénico acaba, não temos de ir os dois comprá-lo.
'Cause you also don't ram a transaction through if you don't have to. I have an opportunity to buy another company, and I don't wanna let it slip away.
Sr. Ross, penso estar havendo um mal entendido aqui.
I don't have to ask, because I've got this.
- eles não terão essa arma. - Sim. Agora é um não definitivo.
Half of the other half don't have the capital, and 60 % of the rest of them woke up realizing they don't want to work in the liquor business.
- Pode ao menos falar com Mike? - Não, não posso. - Por que não?
I don't have the authority to do anything, and you don't even know what I'm talking about.
É por isso que quero US $ 50.000. - O quê? - Acabei de contar, você me custou milhões.
Whatever it is, it's gonna have to wait until tomorrow, because if you don't get over there before that money changes hands, you are opening us up to a shitload of trouble.
Não é isso.
The only thing you have reason to believe is that I will fire you if you don't do this for me and then find someone who will, so this thing is gonna get done whether you do it or not.
Novo escritório, novos horários. Parece que sim.
Are you finished, or do you have a minute to hear why I let the sale go through? Oh, no, I don't care.
- Acho que senti que devia para você, ou talvez porque quisesse provar ao mundo que não sou Jessica.
I don't have to listen to this.
Obrigado.
You don't have to be her.
Parece uma ação de classe.
You don't have the balls to fill Harvey's office.
Quer colocar o zelador responsável pela falência?
You don't have to go with me.
Não tens de ir comigo.
So you don't have to worry about that.
Para não te preocupares com isso.
I do have one thing in the back, but I don't show it to a lot of people.
Tenho uma secção lá atrás, mas não a mostro a muita gente.
But I don't have to tell half of you that.
Obviamente que metade de ti já o sabe.
We don't have to break a baby changing table every day.
Não temos de partir um muda-fraldas todos os dias.
We have to check in on Lisa tomorrow so people don't get suspicious.
Temos de ir a casa da Lisa amanhã para ninguém desconfiar.
Now I don't have to borrow yours.
Escuso de usar o teu.
You don't have to do this, Abby.
Não tens de fazer isto, Abby.
Mom, you don't have to sexualize everything.
Mãe, não tens de tornar tudo sexual.
I don't see why we have to return the bike.
Para que vamos devolver a mota? O gajo morreu.
Which means we don't have to worry about tanking velocity's stock anymore.
O que significa que já não temos de desvalorizar as ações da Velocity. Meu Deus!
There's no deal anymore. So whatever it was I was gonna tell Nathan, I don't have to tell him anymore.
Por isso, o que ia dizer ao Nathan, já não preciso de lho dizer.
You hypocritical piece of shit. You don't even have to access anything.
- Nem tens de aceder a nada.
- Well, I can take your résumé, but to be honest, I don't have a client who's looking for a candidate
Posso ficar com o seu currículo, mas não tenho nenhum cliente à procura de um candidato como você, neste momento.
- Oh, you don't have to worry about that, Stu.
Não precisa de se preocupar, Stu.
I don't want you to have that look for the rest of your life.
Não quero que tenhas aquela expressão o resto da tua vida.
You don't have to tell me twice.
Não precisas de mo dizer duas vezes.
- you don't have to protect my feelings.
- Benjamin... - Não precisas de me proteger.
You have designed an incredible product. And I don't want to hold you back.
Criaste um produto incrível, e não quero atrapalhar-te.
Well, Father believed it's best to have this kinda discussion in a car because you don't have to make eye contact.
O meu pai acreditava que era melhor ter essa conversa num carro porque não tínhamos de nos encarar.
And you don't have to be involved.
e tu não tens de te envolver.
I... You don't have to... To disclose your identity.
Não tens de revelar a identidade.
- You don't have to be here.
- Não tens de estar aqui.
You don't have to be at this shelter.
Não tens de estar neste abrigo.
Don't you have somewhere to be?
Não tem mais nada para fazer?
I honestly don't know if they have the faith to see this through.
Sinceramente não sei se têm fé para levar isto até ao fim.
You don't have to be quiet here.
Aqui não precisas de ficar quieta.
- I understand why you think you have to, but you don't.
Eu percebo que aches que tens de fazer isto, mas não.
But the hoops you have to crawl through... they don't give a shit how many zeros are in your bank account.
Mas quem manda não quer saber quantos zeros tens na conta bancária.
I mean, don't get me wrong. I'm very happy to have it. I'm sure I'll do very well with it, but I remember how long you worked on this.
Não me interpretes mal, fico feliz de a ter mas sei o tempo que despendeste.
You don't have to be brave with me.
Não tens de ser forte para mim.
I know you don't want me to have attachments, things that get in the way of winning... but you do. That woman on the rail... Krakow's coach... you kept looking at her.
Sei que não quer que me apegue para não me afastar da vitória mas o Axe apega-se, não parou de olhar para a treinadora do Krakow.
In return for 40 %, I don't expect to have to deal with shite like this.
Em troca de 40 %, não espero ter que lidar com merdas deste género.
You don't know what it's like to have a daughter who takes that poison... and destroys the life you've given her.
Não faz a mínima ideia como é... ter uma filha que se injecta como aquele veneno... e destrói a vida que lhe deu.
But you don't have to go straight away.
Mas, não tens que ir já.
And, uh, she's got the gun... and she wants you to do it... so you kinda don't have a choice.
Ela tem a arma e ela quer que faças isto, por isso, não tens grande escolha.
You know, we all don't have to sing?
Cantar não é a única opção, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]