Door to door translate Portuguese
11,412 parallel translation
They are searching door to door.
Eles estão à procura de porta em porta.
We've got to get something to block off the door.
Temos que pôr algo para bloquear a porta.
Now, Inspector, what strange happening compels you to my door, but embarrasses you to relate?
Que acontecimento estranho o traz à minha porta mas tem vergonha de revelar?
Until the baby airstrip next door started to grow, right?
Até os bebés começaram a crescer diferentes.
- Want me to shut your door?
- Quer que feche a porta? - Não.
With a 32 to 34 range, we'll get people in the door.
Com uma variação de 32 a 34, conseguimos trazer as pessoas.
In theory, there's a back door to everything.
Em teoria, há uma porta traseira para tudo.
Pushed my back to the front of the door
Encostei-me à frente da porta
Wells was stationed in Panama in 2011, right next door to Costa Rica.
O Wells esteve destacado no Panamá em 2011, mesmo pegado à Costa Rica.
The door to his truck is open.
A porta da carrinha dele está aberta.
She could be hard-core opa, who helped bomb those ships to start our goddamn war. Who'll put a bullet in your head the minute you knock on her door.
Ela pode ser um figurão da APE, que ajudou a bombardear aquelas naves para começar uma maldita guerra, que te enfia uma bala na cabeça no instante em que lhe bateres à porta.
Now, any second, there's going to be another group of thugs coming through that door, this time with badges.
Agora, a todo o momento haverá outro grupo de brutamontes a vir por aquela porta, desta vez com crachás.
I can only bring him to the door of The King's bedroom.
Só posso levá-lo até à porta do quarto do rei.
Do you want to break the door?
Quer partir a porta?
If you want to come in and talk, or you want somebody to spill your guts to, or throw the bull around, the door's open.
Se quiseres falar com alguém, ou se quiseres alguém com quem despejar, ou chatear, a porta está aberta.
- Go to the door, the man's waiting.
- Anda! O homem está à tua espera.
I ask you to join us to defend our homes and keep the enemy from our door!
Peço-lhe para se juntar a nós para defender a nossa casa e manter o inimigo da nossa porta!
And your keys to the front door. You just, um...
E as tuas chaves da porta da frente.
I'm telling you. With these people, it's going to fly out the door.
A sério, com estes gajos, o material vai num instante.
And you can't date that slut who came to the door today.
E não podes andar com a vadia que veio cá hoje.
Eh, only a slut would come to the door with dessert.
Só uma vadia viria cá trazer doces.
I say, we use these keys in that lock to the front door. Alright?
Estas chaves condizem com as fechaduras da porta da frente.
Rocky... Go to the door.
Rocky vai para a porta.
When you're ready, open the door. But I don't want you to flush, all right?
Não temos nenhuma fada madrinha entre nós.
Yeah, it was supposed to be closed door.
Devia ser à porta fechada.
Anyone not picked off running out the door will get burnt to death when the roof caves in.
Quem não for apanhado ao sair pela porta morrerá queimado, quando o telhado cair.
But I am not ready to reopen that door.
Mas eu não estou pronto para reabrir essa porta.
Shades, show Councilman Boone to the door.
Shades, leva o vereador Boone à porta.
You supposed to be watchin'the damn door, Bryce!
Atenção à porta, Bryce!
To the right it continues to the building next door.
Para a direita vai dar ao prédio ao lado.
So I'm thinking, okay, he broke the door pane, reached in to unlock the door.
Ele partiu o vidro e meteu a mão para destrancar a porta.
What happened to my sticky door?
O que aconteceu à minha porta perra?
You always fix the door trim when you go to the bathroom?
Arranjas sempre a guarnição da porta quando vais à casa de banho?
So I won't have to open the door for you.
Assim não tenho de lhe abrir a porta.
The door to the morgue should be right there in front of you.
A porta da morgue deve estar mesmo à sua frente.
I have to say, I sure wish that I could give everybody a spiritual IQ test before they walk in the door.
Desejava poder fazer a toda a gente um teste de QI espiritual antes de entrarem aqui.
Just walk me to the door, and let him know you'll be outside in the car.
Basta acompanhares-me à porta, e informá-lo que estarás lá fora no carro.
How many times do I have to ask for the garage door to be closed properly?
Quantas vezes tenho de pedir que fechem bem a porta da garagem?
We'll remember to close the door properly.
Não nos esqueceremos de fechar bem a porta.
What's going on? She's here. She's trying to break down my door.
A Emily está aqui, a tentar arrombar a minha porta.
First of all, he broke the back door down to get in. Okay, wait a minute.
Ele arrombou a porta dos fundos.
We kicked the door down, I grabbed a girl that lived there, grabbed her by the hair and stuck a gun to her head, and used her as a barricade.
Derrubamos a porta, agarrei numa miúda que lá vivia, agarrei-a pelos cabelos e apontei-lhe a arma a cabeça, e usei-a como escudo.
People will still risk everything for it, from White Harbor to Ramsay's own door.
As pessoas arriscarão tudo por ele, de Porto Branco até à porta do Ramsay.
Go to your room and lock the door.
Vai para o teu quarto e fecha a porta.
We need to find a door out of here.
Temos de encontrar a saída daqui.
To the door!
Para a porta!
I finally make it to the elevator and I look past Norm, who was guarding the door, and across the way are Glen, Mike, and Neal in another elevator, two guards in front of them,
Finalmente cheguei ao elevador e passei pelo Norm, que estava de guarda à porta... Do outro lado estavam o Glen, o Mike e o Neal noutro elevador, com dois guardas à frente de braços cruzados.
You bring that creature to me right now or I'll come banging at your door with the police and a team full of lawyers.
Traz-me essa criatura para mim agora ou eu vou bater á tua porta com a polícia e uma equipa completa de advogados.
The only difference between you and Holt is that he lacks the strength to close a door so hard a room blows up.
A única diferença entre ti e o Holt é que ele não consegue fechar a porta com tanta força - que expluda uma sala.
Now, I can give you clearance to get in the front door, but getting into the archive is another matter.
Posso dar-vos acesso pela porta da frente, mas entrar nos arquivos é outra coisa.
I don't like coming here, threatening to knock on your door, but if you don't return calls or answer messages, what do you expect?
Não gosto de cá vir ameaçar bater-te à porta, mas se não atendes e não respondes às mensagens, que queres?
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16