Door translate Portuguese
61,371 parallel translation
Which one of you Bruce Lees ruined my door?
Qual das ninjas é que destruiu a minha porta?
Yes, I did throw a tantrum and break down your door.
Sim, tive um ataque de fúria e estraguei-lhe a porta.
If I walk out that door, I...
Se sair por aquela porta...
Your door will be open.
A tua porta vai abrir.
So you two were alone in your room with the door closed.
Estavam sozinhos no teu quarto com a porta fechada.
I'm gonna go next door, talk to Joel about something.
Vou falar com o Joel sobre uma coisa.
We have a side door. Come on.
Temos uma porta lateral, Vamos.
Who knows, Saturday I'm doing special security detail at the double door for a band called Duran.
Sabe, no sábado estou a fazer segurança privada no double door para uma banda chamada Duran.
Pounding on my door.
Bateu na minha porta.
Hey! The door's locked...
a porta está fechada...
Our sarge says, "don't bother announcing, just hit the door."
O nosso sargento disse, "não é preciso anunciar, basta bater à porta."
Door's locked.
Portas fechadas.
You said you have the apartment next door, right?
Disse que tem o apartamento ao lado, certo?
First thing I do is run right out the door and I'm down the street.
A primeira coisa que faço é correr para a porta e estou na rua.
You want my permission to break down their door?
Queres a minha permissão para arrombares-lhe a porta?
Either you open that door, or I open it for you.
Ou abres aquela porta, ou abro-a eu por ti.
Tonya starts making accusations, that opens the door to this thing being thrown out in court.
Se a Tonya começar a fazer acusações, isso vai abrir a porta a esta coisa vai ser atirada para tribunal.
Useless method if you ask me. Scratching a door?
Raspar uma porta é inútil para mim.
It's not my fault your son cannot walk through an open door.
Não é minha culpa se ele não consegue passar por uma porta aberta.
You have opened the door to him and now he will destroy you.
Abristes-lhe a porta e agora ele destruir-vos-á.
The door is behind you.
A porta está atrás de vós.
Beauty opens every door in the Palace, even the King's.
A beleza abre todas as portas do palácio. Até a do rei.
There was no other door?
Não havia outra porta?
There's an electronic lock on this door, so untill Fitz overrides the system, we're trapped.
Há uma fechadura electrónica nesta porta, então... até o Fitz sobrescrever o sistema, estamos aqui presos. E o "Darkhold"...
Given our altitude when the door blew, the chances that Burrows survived that...
Àquela altitude, a probabilidade do Burrows ter sobrevivido...
And it's only a matter of minutes till they bust down that door.
É, apenas, uma questão de tempo até eles derrubarem aquela porta.
They're about to breach that door.
Eles estão prestes a derrubar aquela porta.
The deadliest tome in the world is in the hands of a mad scientist, who snuck out the back door with cattle-prod man.
O livro mais mortal do mundo está nas mãos de um cientista louco, que fugiu pelas traseiras com o tipo com o bastão eléctrico.
Can you even say, "Please open the door for me," in Russian?
Pelo menos sabes dizer : "Por favor, abra-me a porta" em russo?
I'm closing the door he opened... allowing alien races to infect our world and convincing men like you to protect them.
Estou a fechar a porta que ele abriu... permitindo que raças de extraterrestres infectassem o nosso mundo e convencendo homens como você a protegê-los.
It's the blast-door scanner system.
É o sistema de "scanner" da porta de contenção.
Just please close the door.
Por favor... apenas, feche a porta.
When we get to the door...
Quando chegarmos à porta...
Please tell me that you built a back door to this place and that aida hasn't destroyed it.
Por favor, diga-me que construiu uma porta de saída deste sítio... e que a Aida não a destruiu.
Please tell me that you built a back door to this place.
Diga-me que construiu uma "porta de saída" deste sítio.
How long before hydra busts down that door?
Quanto tempo até a HYDRA deitar aquela porta abaixo?
Please tell me that you built a back door to this place.
Por favor, diga-me que construiu uma "porta de saída" deste sítio.
Radcliffe gave me the coordinates - to the Framework's back door.
O Radcliffe deu-me as coordenadas da saída do "Framework".
Take your pamphlet, go knock on someone else's door.
Pega nos teus panfletos e vai bater à porta de outro.
The back door exit point's programmed to be in a city park, not some steel mill.
A saída foi programada para ser num parque citadino... não numa siderurgia.
Radcliffe said the back door was in a public fountain, not some creepy steel mill.
O Radcliffe disse que a saída ficava num fontanário público... não numa siderurgia assustadora.
The back door is part of the Framework's digital infrastructure.
A saída faz parte da estrutura digital do "Framework"...
What if Madame Hydra discovered the back door and built this place as a way to prevent people from passing through?
E se a Madame HYDRA tiver descoberto a saída e construído isto como forma de prevenir as pessoas de sair?
What is this back door everyone keeps talking about?
O que é essa "saída" de que toda a gente está a falar?
You seriously believe that there's some magical back door that will transport us to another world?
Acreditas mesmo que existe uma saída mágica qualquer... que nos transportará para outro mundo?
He said when a person passes through the back door...
- Ele disse que quando atravessarmos a saída...
Actually, I was thinking we might try to find another way through the back door.
- Na verdade, devíamos tentar encontrar outro caminho até à saída.
There is no back door, just like she's not Moses about to take you to the Promised Land.
Não existe nenhuma saída! E ela não é nenhum Moisés que te irá levar até à Terra Prometida!
Either it's a trap or the back door's really here.
Ou é uma armadilha... ou a saída é mesmo aqui.
This ought to keep this door shut for a while.
Muito bem. Isto deverá manter a porta fechada durante algum tempo.
So the idea is that I built a back door into the framework so they can escape, but the problem is, I can't make them use it.
A ideia é que construi uma saída no "Framework" para que eles possam fugir, mas o problema é que não posso obrigá-los a utilizá-la.
doors 63
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23