Dou translate Portuguese
21,284 parallel translation
Going twice.
Dou-lhe duas.
Bit of advice for you ladies.
Dou-vos um conselho, minhas senhoras.
I give you one last opportunity to keep this conversation civilized.
Dou-te uma última oportunidade para esta conversa ser civilizada.
You want it, I'll give it to you.
Dou-vos o que querem.
If I'm gonna be forced to work with you again, I call the shots.
Se for forçada a trabalhar contigo de novo, eu é que dou os tiros.
I'm Carmen Grant and I humbly welcome you to our Evening of Faith.
Sou a Carmen Grant e dou-vos as boas-vindas à nossa Noite de Fé.
In honor of our fallen hero, I now give you a gift in return.
Em honra do nosso herói caído, dou-vos uma prenda em troca.
You have my word.
Dou-te a minha palavra.
- I'll give you $ 200 to put it on the curb.
Dou-te 200 dólares para a pores no passeio.
Well, that's good, because I'm not driving you to the pet store.
Ainda bem, porque não te dou boleia até à loja.
Look, I'll give you one tampon for an hour.
Dou-te um tampão por uma hora.
He answers to Galasso anyway. Who I happen to be very close with.
Ele presta contas ao Galasso e eu dou-me bem com ele.
I'll give you three bucks.
Dou-te três dólares.
No, but I can get it to you by the end of the week.
Não, mas dou-to até ao final da semana.
And he goes, "If I ever see you again, I'll take a bite out of each of you."
E ele diz : "Se voltar a ver-vos aqui, dou-vos uma dentada."
I'm gonna slap you!
- Dou-te uma bofetada!
I think someone is stealing the light from me when I'm not aware.
Acho que alguém anda a roubar-me a luz quando não dou por isso.
Now I ain't with that gay shit, but if you fuck with me, I'll give your ass more than you can handle, have you running to your crackhead-ass mama.
Eu não alinho nessas tretas de gay, mas se me queres foder, dou-te a esse cu mais do que podes aguentar, faço-te ir a correr para a drogada da tua mãe.
I mean, you might could think I'm trouble, when I handed it to you it was all there.
Podes pensar que te dou problemas, mas quando to entreguei estava todo aí.
turns out to be another vicious bounty hunter looking for Intel on Vincent, I've got you covered.
for outro maléfico caçador de recompensas à procura de informações sobre o Vincent... eu dou-te apoio!
I give the floor to the defense counsel, Mr. Kiyose.
Dou a palavra ao advogado de defesa, o Sr. Kiyose.
-... that I give for a conscious vote on this bill?
-... que eu dou para um voto consciente sobre esta lei?
What, are you vying for a higher allowance?
O quê, estás a ver se te dou uma mesada maior?
If I get arrested I'm gonna give a false name.
Se me prenderem, dou um nome falso.
Sir, sir, I'll give you $ 100... 100 for your card.
Dou-lhe 100 dólares pelo cartão.
I give them a chance at a future.
Dou-lhes uma hipótese de terem um futuro.
I can give you a ride.
Eu dou-te boleia.
I will never give you the formula for the white, but I will give you a dose.
Nunca lhe darei a fórmula do Branco. Mas dou-lhe uma dose.
I'll have the information for you by end of day.
Dou-lhe a informação até ao final do dia.
I'll give the order.
- Eu dou a ordem.
I do not shelter her out of any love for her person, but because I thought she might be a stabilizing factor.
Não lhe dou abrigo pelo amor que sinto por ela, mas sim, porque pensei que viesse a ser... Um elemento estabilizador..
I give it to Your Grace as a symbol of my favor.
Dou-vo-la a vós, Vossa Graça, como símbolo do meu agradecimento.
- I'm cutting you off.
- Não lhe dou mais.
I will, boss.
Eu dou, patrão.
Apart from him far too many names to remember but I'll give you the gist,
Há muitos nomes para fixar, mas dou-te uma ideia.
I'll give you a lift back.
Dou-te uma boleia de regresso.
Give me back my daughter and I'll get you the rest.
Devolve a minha filha e dou-te o resto.
Well, look, somebody better send his ass back to where he came from or I'm gonna shoot him. - Amen.
É melhor alguém mandá-lo de volta, ou dou um tiro nele.
I'll be in touch.
Eu dou novidades.
I'll give you 50.
Dou-lhe 50.
How do they... how do I give her her name the right way?
Como é que eles... como é que eu... lhe dou um nome de forma correcta?
I don't overwork you.
Não te dou demasiado trabalho.
We're out in Kema, then I'm bouncing around on the waves, trying not to get seasick, and-and it... there's no...
Estávamos em Kema e, depois, dou por mim entre as ondas a tentar não vomitar, e... não há...
So that's really problematic, and basically Charlie figured out that if you just held a balance of dollars at the exchange, you could go to him and say, " Charlie, I'll give you $ 100.
E isso é um problema. E o Charlie percebeu que se se tivesse uma carteira de dólares para a conversão, podia-se ir ter com ele e dizer : " Charlie, dou-lhe 100 dólares.
You walk away into the night I'll pull a disappearing act of my own and, sad to say, we'll never see each other again.
Tu desapareces na noite, eu dou um jeito de desaparecer, e, para minha tristeza, não nos veremos mais.
Just remember one thing... you may work for the African, but you answer to me.
Lembra-te apenas de uma coisa... podes trabalhar para o africano, mas sou eu que te dou as ordens.
Most certainly will not.
Com certeza que não dou.
I mean, it's good work, I'll give them that.
São uma imitação, uma farsa. É um bom trabalho, dou-lhes esse crédito.
" I'm Not Driving You Around Anymore
" Não te dou mais boleia.
Give it a smack.
Dou-lhe uma sacudidela.
I'll write it down.
Eu dou-to.
doughnuts 46
dougal 302
doughnut 31
double trouble 18
double check 16
doubt it 85
double it 30
doubt that 17
doubtful 126
double or nothing 77
dougal 302
doughnut 31
double trouble 18
double check 16
doubt it 85
double it 30
doubt that 17
doubtful 126
double or nothing 77