English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Double time

Double time translate Portuguese

422 parallel translation
Forward and to double time, march!
Em passo de corrida, marchar!
Double time. Understand?
- Esqueces-te que há uma guerra.
Seven laps around the track, double time.
Sete voltas à pista em marcha acelerada.
I don't care if it is double time!
Não me importa se tenho de pagar o dobro!
AND THEN SUNDAY'S DOUBLE TIME.
No domingo, recebemos a dobrar.
All right. We'll go double time just this once.
- Pagamos-te horas extraordinárias.
5AM meat works, double time. Over and out.
5 da manhã, Meatworks, horas extraordinárias.
- After that, we're on double time.
- Depois disso, fazemos horas.
Double time.
Passo de corrida.
Double time.
Depressa!
I don't care if we work time and a half I don't care if we have to work double time but mark my words, we are gonna nail these punks, starting now!
Não me interessa que tenhamos de trabalhar muito, que tenhamos de fazer horas extraordinárias, mas oiçam bem, vamos arrasar com estes rufias, a começar agora!
Double time.
Acelerem.
Double time!
Mais rápido!
- ( bell pings ) - You are now on double time.
Entrou em funcionamento a tarifa dupla, mademoiselle.
I'll pay double time.
Pago-te a dobrar.
- Hut. Double time!
Marcha dupla!
On the double time!
Rápido!
First time I double-crossed a governor.
Sim, é a primeira vez que engano um Governador.
Listen, I copped two prizes at Roseland one year, and all the time, I'm suffering somethin'terrible from double pneumonia.
Uma vez ganhei dois prémios no Roseland. Sempre a sofrer de pneumonia dupla.
And now, for the first time in this or any other circus, The Great Sebastian will attempt a double somersault over the bar, through a hoop, scorning a net or any other safety device.
E agora, pela primeira vez, neste ou em qualquer outro circo, o Grande Sebastian tentará executar um mortal duplo sobre a barra, através de um aro dispensando a rede ou qualquer outro aparelho de segurança.
All right, you people, from now on, it's gonna be double-time.
Muito bem. De agora em diante, andarão em passo acelerado.
Double-time, hut!
Acelerado, marchem!
How'd you like to double that and save yourself time and trouble?
Gostavas de ganhar o dobro e poupar tempo e dinheiro?
Is that what you're suggesting? So he won't have time to double back?
Que comecemos de tal modo que ele não tenha tempo para reagir?
All Time Tunnel personnel report to their stations on the double!
Todo pessoal do Tunel do Tempo, retornem aos seus postos, rápido!
Ye can ride double with me any time.
Podes vir na minha garupa sempre que queiras.
You double-crossed me for the last time.
Traíram-me pela última vez.
Now, if I don't, double the deal the next time around.
Se não chegar, da próxima vez cobras-me o dobro.
But it's double the bet next time around, huh? Hey, man.
Da próxima vez, dobramos a aposta?
Give him a double. Long time no see.
- Já há algum tempo que não nos vía-mos.
We had as many refugee, come of the eastern front, that at this time the city it increases for the double of the size.
Tínhamos tantos refugiados, vindos da frente oriental, que nessa altura a cidade aumentara para o dobro do tamanho.
Double-time... march!
Rápido marchar!
This is the kid that got the double last time, right?
Este é o miúdo que conseguiu o duplo da última vez, certo?
Known as the Firpo double whammy which succeeds only one time in a hundred
Agora, vou mostrar a jogada mais famosa do Firpo -
I don't think the Alliance is going to be double-dealing us for some time.
Não acredito que nos tentem enganar desta vez.
- Double-time, soldier.
- A dobrar, soldado.
Double-time, soldier.
A dobrar, soldado.
I can play the role of his double from time to time.
Posso fazer de sösia dele, de tempos a tempos.
I was for a long time the lord's double.
Fui durante muito tempo sösia de Sua Senhoria.
I'll just have a go at the gears. Then you can take her out for a spin. Double-time it, Magnum.
Vou examinar as marchas e você poderá dar umas pedaladas por aí.
You got Lena workin'double time on the sewing machine?
Hein?
Double time!
A dobrar.
I lost with you today but some other time, I'll clean up double.
Hoje, perdi consigo mas, em qualquer outra altura, venço pelo dobro.
Double-time!
O dobro!
We salute, do an about face, double-time back to the boom-boom garbage dump where we get the clap, and the drip, and the crabs and a generally poor attitude towards the female of the species.
Uma continência, dar meia-volta, e voltar para a merda do combate onde havia todo o tipo de merdas e uma atitude normalmente incorrecta para com as fêmeas.
Double-time it.
Acelera o passo.
Now, retreat, double-time. Back into the trees.
Retira-te imediatamente para a floresta.
I guess I'm remembering what happened the last time you tried to pitch both ends of a double header.
Estou-me a lembrar da ultima vez que tentaste marcar em duas bases ao mesmo tempo.
Double-quick time march!
Acelerado! Marche!
Okay, let's takes this extra time to double double check everything.
Bom, aproveitamos o tempo extra para nova verificação.
a double-walled chamber into which the fuel is pumped, cool the chamber and preheat the fuel at the same time.
Uma câmara de dupla espessura na qual o combustível é injectado, arrefece a câmara e aquece o combustível ao mesmo tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]