Duck and cover translate Portuguese
54 parallel translation
They called me old-fashioned for teaching "duck and cover"... but who's laughing now?
Chamavam-me antiquado por ensinar "abaixar e esconder"... mas quem se ri agora?
You better duck and cover.
É melhor baixar-se e proteja-se.
Duck and cover.
Agacha-te e cobre-te.
That's right, duck and cover.
Isso mesmo, agache-se e cubra-se.
Duck and cover.
Agachar e cobrir.
- Quick! Duck and cover!
Agachem-se e cubram-se!
There'll be some heat, if you know what I mean. So you might wanna duck and cover.
Se eu fosse a vós, escondia-me.
Time to duck and cover The bombs are coming down
São horas de nos abrigarmos... As bombas a chegar estão...
We can duck and cover.
Podemos abrigar-nos.
Duck and cover.
Cumprimenta aqui.
- Wanna duck and cover at this point?
- Wes, queres esconder-te?
Duck and cover!
Baixem-se e protejam-se!
That's right up there with "duck and cover".
Está no mesmo nível de se encolher e cobrir a cabeça.
Rev, find us a place to duck and cover.
Rev, encontre um lugar para nos escondermos
Duck and cover, people!
Baixem-se e protejam-se, gente!
Duck and cover.
Deita-te e cobre-te.
Duck and cover!
Agaixe e cubra-se!
The very effective Seamless duck and cover.
A mais eficiente manobra de despiste.
Remember to duck and cover.
Agasalhem-se bem.
Gives new meaning to "duck and cover."
Dá um novo significado a "agachar e encobrir".
Duck and cover!
Depressa, fujam!
Presidential campaigning has to be about more than duck and cover.
A campanha presidencial não pode limitar-se a recuos e avanços.
You're too young to remember "Duck and Cover."
São muito jovens para se lembrarem do "baixa e esconde".
Yeah, duck and cover.
Sim, baixar e cobrir.
What a wedding! Boston Legal 3x23 Duck and Cover
3ª Temporada Episódio 23 - = Duck Cover = -
Duck and cover right now!
Baixa-te e protege-te!
They'd say, "Hey! Duck and cover."
Eles diriam : "Baixem-se e protejam-se".
And my wife says, "Duck and cover."
E a minha mulher diz : "Baixa-te e protege-te."
Duck and cover.
Baixem-se e protejam-se.
Duck and cover?
Baixar e cobrir?
Duck and cover.
Abaixem-se e protejam-te.
But you, buddy you may be bulletproof, but you may wanna duck and cover in there.
Mas tu, companheiro... Podes ser à prova de bala mas é melhor protegeres-te ali dentro. Boa sorte.
Just duck and cover, okay?
Abaixa-te e protege-te, está bem?
Now, with this type of problem, some men will duck and cover.
Agora, com este tipo de problema, Alguns homens escondem-se.
Duck and cover. Bill, duck and cover.
Abaixem-se e protejam-se.
Duck and cover, enemy approaching.
Abaixar e proteger, inimigo a aproximar-se. Sente-se.
- Pam? - ♪ duck and cover ♪
Pam?
Well, I've never been one to duck and cover when the ground starts shaking.
Bem, nunca fui de me esconder quando as coisas correm mal.
Or do you just duck and cover?
Ou só nos abaixamos e protegemo-nos?
Duck and cover.
Abaixar-se e tapar-se.
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.
Se ouvirdes tiros ou dois grasnidos, escondei-vos e esperai por nós.
We duck over there for cover, and when it blows, we're out of here.
Enfiamo-nos em baixo daquilo ali e, quando explodir, sairemos daqui.
We duck over there for cover, and when it blows, we're out of here.
Agaixamo-nos ali, e quando espluda, saímos daqui.
It's duck-and-cover.
É comer e calar.
Don't duck and cover yet.
Sim, bem, mas não te escondas ainda.
General Heath's in duck-and-cover mode.
O General Heath está na defensiva.
Duck and cover.
Chuck, baixa-te e protege-te!
Duck and run for cover Ward Six
Ala seis!
Call me crazy, but opting for a treatment that's associated with duck-and-cover drills just... gives me pause.
Diga que sou louco, mas escolher um tratamento associado ao treino para ataque nuclear deixa-me hesitante.
Duck and cover!
Protejam-se!
They had some duck-and-cover work to do.
Eles têm alguma propaganda para fazer.
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover me 335
cover fire 19
covered in blood 53
cover it 29
cover your eyes 45
cover yourself 44
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover me 335
cover fire 19
covered in blood 53
cover it 29
cover your eyes 45
cover yourself 44