English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Everything's good

Everything's good translate Portuguese

645 parallel translation
You're everything that's fresh and lovely and sweet and brave and good.
Tu és tudo o que há de fresco, amoroso, doce, corajoso e bom.
You turn away from Mirian, From everything that's good in your life!
Você está-se afastando de Miriam, e de tudo que é bom na sua vida!
Then forget everything now, and get a good night's rest.
Mas esqueça lá isto. Vá descansar.
Everything's good for you, but wait till you've had a couple of flops and people stop talking about you.
Tudo é bom para ti, mas espera até teres alguns desaires e as pessoas te esquecerem.
Aron never having had a mother he's made her everything good that he can think of... and that's what he thinks I am
pôs a mãe num pedestal... e é assim que ele pensa que eu sou.
Aron is everything that's good, Mother
O Aron é tudo o que há de bom, mãe.
Everything's no good for me.
- Não posso beber o que gosto.
And the worst of it is he's so good at everything.
E é bom em tudo.
I take it everything's good with you?
Sim, eu estou bem. Tenho entendido que você indo muito bem.
Perhaps it's a good sign that neither of you take to him... because it seems that everything else that you've welcomed with open arms... has turned out dead wrong.
Possivelmente o que não gostem seja um bom sinal porque todo o resto em que acreditavam deu tudo errado.
Well, as long as everything's all right I guess I'll just say good night.
Bem, já que está tudo certo, boa noite.
Everything was just fine and only when we were passing the Cape ofNo Hope, it used to be called the Cape ofNo Hope, you see, and today it's the Cape of Good Hope, everything is getting better.
Tudo ia muito bem... até passarmos no Cabo dos Sem Esperança. Antigamente era Cabo dos Sem Esperança, mas hoje é Cabo da Boa Esperança, estava tudo calmo...
There you go. That's a good reason to be interested! from everything that is immoral, markedly sexual and negative.
Seria interessante de tudo isso que é imoral, excessivamente sexual e negativo.
We represent everything that's wholesome and good in the world.
Representamos tudo que é saudável e bom no mundo.
It's never any good burning everything together. Come on, Montag.
Não adianta nada queimar tudo junto.
Everything in it's own good time.
Cada coisa a seu tempo.
Good day. Everything's ready.
- Está tudo pronto.
I want everything in the world that's good for you.
Quero tudo bom para si.
- Billy somewhere in the Good Book, it says there's a time for everything.
- Billy... algures no Livro Sagrado, diz-se que há uma altura para tudo.
- Everything's here, Commander. Now, if you must leave your designated areas, let Security know. - Good.
Está tudo aqui, Comandante.
All right, everything's looking good.
Tudo parece estar bem.
Even so she's also a good cook, she makes everything!
Apesar disso é boa cozinheira, consegue fazer tudo!
I tried to do everything you wanted but it's never good enough.
Eu tentei fazer tudo o que querias mas nunca era o suficiente.
And a wig, too. But you see, that's no good in bed, when you gotta take everything off.
Mas não funciona na cama, quando se tem de tirar a roupa.
I distinctly remember that when the going got good... it was Bo's big ego that busted everything up.
Lembro-me claramente que... foi o grande ego do Bo que lixou tudo.
– And it's a good place... to keep an eye on... everything.
- Sério? E é um bom lugar para ficar de olho em tudo que se passa.
- Hey, everything's set up. - Good.
- Está tudo controlado.
Everything's been good since you've made our arrangement.
As coisas estão a correr bem com o nosso acordo.
Now everything is 9-ball because it's fast... Good for TV...
Agora, só querem pool bola 9 porque é mais rápido.
Everything's good.
- Vai tudo bem.
I left everything, for good... and I chose God's way.
Deixei tudo para sempre! - E escolhi a Cidade de Deus.
From Job's friends insisting... that the good are rewarded and the wicked punished... to the scientists of the 1930s... proving to their horror a theorem... that not everything can be proved, we've sought to impose order on the universe.
Dos amigos de Job e a recompensa dos bons e castigo dos maus até aos cientistas dos anos 30 a provarem que nem tudo se pode provar procurámos impor a ordem no universo.
Tonight tonight's the night it's gonna be a good night, bro and everything's gonna happen, bro and you take her in your arms and you plant a good one on her... ho tonight's the night
"Motel Económico" Esta noite Esta noite é a noite
You know, everything's coming out pretty good.
Tudo está a sair muito bem.
Honey, everything's good.
Está tudo a correr bem, querida.
It means that if you know what's good for you you'll stop trying to run everything.
Que se tu souberes o que é bom para ti paras de dar ordens a toda a gente.
- I'm good. Everything's...
Eu tô legal, tudo bem.
They want to destroy everything that's good between men and women.
Querem destruir tudo o que há de bom entre os homens e as mulheres.
Everything's good, huh?
Tudo bem?
- She's good at everything.
- É boa em tudo.
I thought I was pregnant, but I was just late. But everything's good now.
Confundi um atraso com gravidez, mas agora voltou tudo ao normal.
It was there, when all of Mom's prayers were just about answered... when everything seemed like it would be happy and good for the rest of our lives... that it really all began.
E foi aí, quando todas as orações da mãe tinham sido respondidas... quando tudo parecia que ia ser feliz e bom para o resto das nossas vidas... que tudo realmente começou.
Look, everything that's happening here is a good thing.
Tudo que está a acontecer aqui é uma coisa boa.
Everything's going good.
Que vai tudo muito bem.
No, everything's not going good.
Não, nem tudo vai bem.
Everything's good down here.
Tudo cá é bom.
I got a real good feelin everything's gonna turn out all right.
- Vai dar tudo certo.
I know he's a good actor and everything, but what was it exactly that you saw in him?
Sei que é bom actor, mas o que foi exactamente que viste nele?
Well, I guess one good thing... is how it's made you so much more knowledgeable... on food and chemicals and everything.
Bem, acho que uma coisa boa... é que fez com que ganhasses muitos mais conhecimentos sobre comida, químicos e sobre tudo.
I'm trying to do everything I think you'd be doing, and so far it's going pretty good.
estou a fazer tudo o que tu querias que eu fizesse, e por enquanto está tudo a correr bem.
I'll tell you. You know, you work hard, try to provide for the family, and then for one minute, everything's good.
Trabalhamos imenso, tentamos proporcionar uma boa vida à família e depois, por um instante é tudo bom!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]