Give me a call translate Portuguese
1,932 parallel translation
So, um, give me a call back.My phone's on.Bye.
Ligue de volta. Meu celular está ligado. Tchau.
- Have him give me a call when you see him.
- Quando o vires, diz-lhe para me telefonar.
Give me a call when you get this.
Telefona-me quando ouvires isto.
I guess if he wants to talk, tell him he can give me a call back.
Se ele quiser falar comigo, pode ligar-me.
For a taste of the frontier spirit that made America great, give me a call.
Para um gostinho do espírito de fronteira que fez a América grande, ligue-me.
Listen, if anything comes to mind regarding Joey Conway, please give me a call. - All right?
Ouçam, se vos ocorrer algo relativo ao Joey Conway, liguem-me, por favor.
I really don't feel like hanging around here right now, so... give me a call.
Então... telefona-me.
Give me a call when you get finished.
Liga-me quando acabares.
Please give me a call on my phone,
Por favor, liguem-me para o meu telefone, que é o 347-555-0179.
Just give me a call on my phone, which is 347-555-0179.
Ligue-me para o meu número, o 347-555-0179.
Great. You should give me a call sometime.
Liga-me.
If you need help putting that thing back together, give me a call. I'm also a handyman.
Se precisares de ajuda a montar aquilo, liga-me.
Give me a call at work.
Telefona-me para o trabalho.
All right, give me a call.
Está bem, liga-me.
- just give me a call.
- é só ligar-me.
Well, if you need anything, just give me a call.
Bem, se precisar de alguma coisa... basta telefonar-me.
Give me a call if your Mom gets worse.
Liga-me se a tua mãe piorar.
Well, maybe you can give me a call sometime, one professional to another.
Talvez me possa ligar qualquer dia para uma conversa entre profissionais.
- If you're ever in need, please give me a call.
- Obrigado, amigo. Se precisares, liga-me.
Yeah? Any more trouble, give me a call.
Qualquer outro problema, me liga.
- Will you give me a call?
- Isso é alguma pergunta?
Well, go and check his home and then give me a call.
Vai ver a casa dele e liga-me.
Why don't you give me a call, and we'll set up the details, okay?
Ligue-me para combinarmos os pormenores, está bem?
Well, if you ever want to sort mail that doesn't come in a plain brown wrapper, give me a call.
Se um dia quiser mandar e-mails que não sejam anônimos, me liga.
If you don't hear from her in an hour, you give me a call, all right?
Se não souberes dela dentro de uma hora, liga-me.
- Oh, yeah. Give me a call.
- Sim, liga-me.
If you need anything, give me a call.
Se precisar de alguma coisa, telefone-me.
Give me a call when you get a chance, okay?
Liga-me quando puderes, está bem?
If you get into any trouble, just... give me a call.
Se estiveres com problemas... liga-me.
So I suggest you have somebody up on 14 give me a call about this...
Por isso, sugiro que peça a alguém do 14 para me telefonar sobre isto.
Um... give me a call.
Liguem-me, está bem?
If you want to sit down to talk turkey, give me a call.
Se te quiseres negociar, liga-me.
Do me a favor, if you break this case before we do, give me a call.
Faça-me um favor, se revolver este caso antes de nós, ligue-me.
Give me a call in a couple days.
Liga-me em dois dias. Tê-la-ei pronta.
So give me a call when you get back.
Então, liga-me quando regressares.
Just, um, if he's not asleep in an hour, give me a call, all right?
Se ele não adormecer numa hora, liga-me, está bem?
Just please give me a call at your convenience, okay?
Ligue-me, por favor, quando lhe der jeito, está bem?
Just do me a favor and if the faux Teddy gets in contact with you, just give me a call, yeah?
Faça-me apenas um favor e se o falso Teddy lhe contactar, ligue-me, sim?
Give me a call.
Liga-me.
Well, give me a call if you want to hang.
Liga-me, se quiseres sair.
Yeah, thank you And if you see them again, please give me a call
Sim, obrigado. E se voltares a vê-las, liga-me.
Give me a call.
- Ligue-me.
Well, that would require a certain supersomeone to actually find five minutes to give me a call.
Bem, isso iria requerer que um certo super alguém arranjasse 5 minutos... Para me ligar.
You give it to me, and then call your insurance and say it was stolen?
Você dá-ma e depois liga para a seguradora e diz que foi roubada?
I can call a doctor for you but you're gonna have to give me more time.
Posso ligar para um médico, mas tens que me dar mais tempo.
Can you give me a name, something I can call you?
Podes dar-me um nome, com que te possa chamar?
Give me a call when you get to Los Angeles.
Liga quando chegares a LA,
Do you want me to just not call you and give you updates?
O quê? Queres que não te ligue a dar as novidades?
Give me my blow and let's just call it a day.
- Dá-me a coca e ficamos por aqui.
Those fuckers tried to give me a hard time too so I had a friend visit the call center up in Burnsville, Minnesota.
ATT. Esses filhos da puta também já me tentaram dar um mau bocado. Então, mandei um amigo meu visitar o call-center em Burnsville, Minnesota.
If you call me "Mrs. Commander", I'm gonna give you a fat lip, sir.
Se me chamar "a esposa do comandante", dou-lhe um murro, senhor.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45
give me your phone 245
give me a second 352
give me a minute 453
give me a number 36
give me a chance 137
give me some space 28
give me a hand 451
give me some money 47
give me some 144
give me your phone 245
give me a second 352
give me a minute 453
give me a number 36
give me a chance 137
give me some space 28
give me a hand 451
give me some money 47
give me some 144