Give me a call translate Portuguese
1,932 parallel translation
So, um, give me a call back.My phone's on.Bye.
Ligue de volta. Meu celular está ligado. Tchau.
- Have him give me a call when you see him.
- Quando o vires, diz-lhe para me telefonar.
Give me a call when you get this.
Telefona-me quando ouvires isto.
I guess if he wants to talk, tell him he can give me a call back.
Se ele quiser falar comigo, pode ligar-me.
For a taste of the frontier spirit that made America great, give me a call.
Para um gostinho do espírito de fronteira que fez a América grande, ligue-me.
Listen, if anything comes to mind regarding Joey Conway, please give me a call. - All right?
Ouçam, se vos ocorrer algo relativo ao Joey Conway, liguem-me, por favor.
I really don't feel like hanging around here right now, so... give me a call.
Então... telefona-me.
Give me a call when you get finished.
Liga-me quando acabares.
Please give me a call on my phone,
Por favor, liguem-me para o meu telefone, que é o 347-555-0179.
Just give me a call on my phone, which is 347-555-0179.
Ligue-me para o meu número, o 347-555-0179.
Great. You should give me a call sometime.
Liga-me.
If you need help putting that thing back together, give me a call. I'm also a handyman.
Se precisares de ajuda a montar aquilo, liga-me.
Give me a call at work.
Telefona-me para o trabalho.
All right, give me a call.
Está bem, liga-me.
- just give me a call.
- é só ligar-me.
Well, if you need anything, just give me a call.
Bem, se precisar de alguma coisa... basta telefonar-me.
Give me a call if your Mom gets worse.
Liga-me se a tua mãe piorar.
Well, maybe you can give me a call sometime, one professional to another.
Talvez me possa ligar qualquer dia para uma conversa entre profissionais.
- If you're ever in need, please give me a call.
- Obrigado, amigo. Se precisares, liga-me.
Yeah? Any more trouble, give me a call.
Qualquer outro problema, me liga.
- Will you give me a call?
- Isso é alguma pergunta?
Well, go and check his home and then give me a call.
Vai ver a casa dele e liga-me.
Why don't you give me a call, and we'll set up the details, okay?
Ligue-me para combinarmos os pormenores, está bem?
Well, if you ever want to sort mail that doesn't come in a plain brown wrapper, give me a call.
Se um dia quiser mandar e-mails que não sejam anônimos, me liga.
If you don't hear from her in an hour, you give me a call, all right?
Se não souberes dela dentro de uma hora, liga-me.
- Oh, yeah. Give me a call.
- Sim, liga-me.
If you need anything, give me a call.
Se precisar de alguma coisa, telefone-me.
Give me a call when you get a chance, okay?
Liga-me quando puderes, está bem?
If you get into any trouble, just... give me a call.
Se estiveres com problemas... liga-me.
So I suggest you have somebody up on 14 give me a call about this...
Por isso, sugiro que peça a alguém do 14 para me telefonar sobre isto.
Um... give me a call.
Liguem-me, está bem?
If you want to sit down to talk turkey, give me a call.
Se te quiseres negociar, liga-me.
Do me a favor, if you break this case before we do, give me a call.
Faça-me um favor, se revolver este caso antes de nós, ligue-me.
Give me a call in a couple days.
Liga-me em dois dias. Tê-la-ei pronta.
So give me a call when you get back.
Então, liga-me quando regressares.
Just, um, if he's not asleep in an hour, give me a call, all right?
Se ele não adormecer numa hora, liga-me, está bem?
Just please give me a call at your convenience, okay?
Ligue-me, por favor, quando lhe der jeito, está bem?
Just do me a favor and if the faux Teddy gets in contact with you, just give me a call, yeah?
Faça-me apenas um favor e se o falso Teddy lhe contactar, ligue-me, sim?
Give me a call.
Liga-me.
Well, give me a call if you want to hang.
Liga-me, se quiseres sair.
Yeah, thank you And if you see them again, please give me a call
Sim, obrigado. E se voltares a vê-las, liga-me.
Give me a call.
- Ligue-me.
Well, that would require a certain supersomeone to actually find five minutes to give me a call.
Bem, isso iria requerer que um certo super alguém arranjasse 5 minutos... Para me ligar.
You give it to me, and then call your insurance and say it was stolen?
Você dá-ma e depois liga para a seguradora e diz que foi roubada?
I can call a doctor for you but you're gonna have to give me more time.
Posso ligar para um médico, mas tens que me dar mais tempo.
Can you give me a name, something I can call you?
Podes dar-me um nome, com que te possa chamar?
Give me a call when you get to Los Angeles.
Liga quando chegares a LA,
Do you want me to just not call you and give you updates?
O quê? Queres que não te ligue a dar as novidades?
Give me my blow and let's just call it a day.
- Dá-me a coca e ficamos por aqui.
Those fuckers tried to give me a hard time too so I had a friend visit the call center up in Burnsville, Minnesota.
ATT. Esses filhos da puta também já me tentaram dar um mau bocado. Então, mandei um amigo meu visitar o call-center em Burnsville, Minnesota.
If you call me "Mrs. Commander", I'm gonna give you a fat lip, sir.
Se me chamar "a esposa do comandante", dou-lhe um murro, senhor.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a sign 41
give me a second 352
give me a number 36
give me a kiss 294
give me a minute 453
give me a break 856
give me a name 112
give me some sugar 34
give me a hug 258
give me a sign 41
give me a second 352
give me a number 36
give me a kiss 294
give me a minute 453
give me a break 856
give me a name 112
give me some sugar 34
give me that 1626
give me the money 165
give me some space 28
give me 926
give me your phone 245
give me your hand 884
give me a hand 451
give me some 144
give me some money 47
give me one minute 22
give me the money 165
give me some space 28
give me 926
give me your phone 245
give me your hand 884
give me a hand 451
give me some 144
give me some money 47
give me one minute 22