English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Give me some love

Give me some love translate Portuguese

53 parallel translation
Come give me some love.
Anda cá dar-me "carinho".
Give me some love.
Me dá um abraço.
Give me some love!
Dá cá um abraco!
Give me some love. Give it up.
Dá cá um abração.
You gonna give me some love?
Você vai me dar um pouquinho?
- Quit playing and give me some love.
- Quero o seu carinho.
- Give me some love.
- Dá-me um carinho.
Give me some love, man!
Dá-me cá um abraço, pá!
- Give me some love.
- Dá-me amor.
What the fuck, give me some love.
Que porra, dá-me um beijo!
Give me some love.
Dá cá um abraço.
Telly, baby, give me some love.
Telly, baby, dá-me algum amor.
Give me some love.
Venha de lá um abraço.
- Give me some love!
- Dá cá um abraço!
Give me some love.
Venha daí um pouco de afecto.
The bad guy was already in jail. - Give me some love.
Anda cá!
Give me some love!
Dá cá amor.
- Give me some love, man.
- Dá cá um abraço!
Give me some love.
Anda cá.
But if I need it, you've got to give me some love.
Mas se eu precisar, vais ter de me dar alguma ajuda.
- Come here, E, give me some love.
- Chega aqui, E, dá-me um abraço.
give me some love.
Dêem-me um abraço!
Give me some love.
Dá-me um beijo.
- Come, give me some love!
- Dá cá um abraço!
- Give me some love.
- Dá-me miminhos.
Give me some love.
Me faça um carinho.
Give me some love, my soul brother!
Dá-me o teu amor, meu irmão do soul!
Reggie, give me some love.
- Reggie, dá cá mais cinco.
I'm helping you out here, give me some love, huh?
Mostrem um pouco de compaixão.
Aonani, give me some love, huh?
Aonani, dá-me um pouco de amor.
Mm-mm. Mm-mm. Give me some love.
Dê-me algum amor.
Give me some love, man.
Um pouco de amor, meu.
Give me some love.
Um abraço.
Give me some love anyway, Mr. Bodyguard.
Sr. guarda-costas.
Give me some love.
Dêem-me algum amor.
Come on, man, give me some love. Okay, all right.
- Bate aqui.
Give me some love.
Dê-me um pouco de amor.
Now why you gotta stick your nose in matters... that do not pertain to you, and don't give me some bullshit about love.
Porque metes o nariz onde não és chamado? E não me fales de amor.
All right, would you like to give me some details, love?
Muito bem, queres dar-me alguns detalhes, querida?
Don't give me some speech about how you've changed and grown up and discovered true love... because underneath I know you're just lookin'for a really good time.
Não me venhas com essas tretas de que mudaste e cresceste e encontraste o verdadeiro amor... porque lá no fundo eu sei que andas à procura de um bom bocado.
So give me a call back on my cell. I want to go over a few things with you about Pam's dad and some other stuff for the weekend. Love you.
Por isso liga-me para o telemóvel, porque quero pôr-te a par de algumas coisas sobre o pai da Pam e sobre... mais outras coisas para o fim-de-semana, tá?
Give me some love.
Toca aí.
Come, let me give you some love.
Não fales com ela!
Give me some love!
- Deem-me um abraço!
Yeah, well, she doesn't strike me as the love-at-first-sight type, so just give it some time.
Pois, ela não me parece ser do tipo amor à primeira vista. Tens que lhe dar algum tempo.
- What say you give me some love?
- Dá cá um abração.
As much as I love a good mystery, a small part of me is hoping he can give us some clarity on what the hell is going on.
Por mais que eu adore um bom mistério, parte de mim espera que ele possa esclarecer-nos sobre o que se está a passar.
Oh, give me some love, Rodney.
RODNEY BINGENHEIMER DJ da KROQ Radio Dá-me um abraço, Rodney.
Give me some sugar, love.
Dà-me um pouco de açúcar, docinho.
And I didn't feel like I wanted to give up my identity to be a slave to some tiny little love-terrorist.
E não me senti com vontade de abdicar da minha identidade para ser escrava de um pequeno aspirador de amor.
Brianna, for the love of God, will you give me some peace?
Brianna, pelo amor de Deus, dás-me paz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]