English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Give me that key

Give me that key translate Portuguese

40 parallel translation
Give me that key.
Dá-me essa chave.
Then you better give me that key and be quick about it.
- Então dê-me já essa chave.
If you won't give me that key I'll go right and call the police.
Se não me der a chave, chamo a polícia.
Give me that key.
- Dê-me a chave.
- don't give me that key. - You can count on it, buddy.
- não me dês essa chave.
Give me that key.
Dê-me essa chave.
Hey! Give me that key!
Dá-me essa chave!
Give me that key.
Dê-me as chaves.
You've got five seconds to give me that key... before I take it.
Tem cinco segundos para me dar essa chave... antes de eu a tirar-Ihe.
Now give me that key.
Agora dê-me essa chave.
Give me that key, you bitch!
Dê-me a chave, cabra.
Give me that key.
Dê-me a chave.
Give me that key!
Me dá essa chave!
- Give me that key!
- Dá-me essa chave!
Give me that key, you bitch!
Dá-me essa chave, sua cabra!
Give me that key!
Dá-me aquela chave!
Give me that key.
Dá-me a chave.
You give me that key or I'm gonna make your life miserable.
Dá-me a chave ou vou tornar a tua vida miserável.
Can you give me that key?
Podes dar-me essa chave?
â ™ ª I feel pretty â ™ ª â ™ ª Oh, so pretty â ™ ª â ™ ª That the city should give me it's key â ™ ª â ™ ª A committee â ™ ª
Sinto-me bela, tão bela Que a cidade a sua chave devia dar-me
If you swear to me that you will destroy this film, hook, line and sinker, not only will I give you the key to my safe - deposit box in Casablanca, but we will split the insurance,
Se me prometer que destruirá o filme, duma ponta á outra, nao só lhe darei a chave do cofre, mas divido consigo o dinheiro do seguro,
Now, it occurred to me that, you know, a young guy like that might have girlfriends that he'd give a key to.
Ocorreu-me que um rapaz novo como ele podia ter dado a chave a alguma namorada.
I GUESS IT WAS PRETTY FORWARD OF ME TO GIVE YOU THAT KEY, HUH?
Acho que fui bastante directo ao dar-te essa chave, não?
Give me that room key, or I'll kill you, and I'll kill your little kitty too.
Dá-me a chave do quarto, ou mato-te... e mato o gatito.
Give me that goddamn key!
Dê-me o raio da chave!
You give me the key to bringing down Wonder Breath... and I give you the thing that you crave most... in the entire cosmos :
Descobre o modo de derrotar o Sopro Maravilha e eu dou-te aquilo que mais desejas no cosmos inteiro :
- That may be but you are asking me to give you the key to his room so you can walk in put a gun to his head and pull the trigger.
- Talvez mas estás a pedir-me que te dê a chave do quarto dele para poderes entrar encostar-lhe uma arma à cabeça e matá-lo. Não posso. - Ele matou a Annie e o Peter.
And give back that key.
Entretanto, dá-me a chave.
You got three seconds to give me that damn key.
Você tem três segundos para me dar a droga da chave.
I get you that clock, you give me the key.
Eu arranjava-te o relógio e tu davas-me a chave.
Give me the key of that door.
Dá-me a chave daquela porta.
But that's okay, you can just give me your key.
Não faz mal, basta dares-me a chave.
Excuse me. Yeah, I told him that he was the key to the entire sugar o-operation, and he says to me, "well, I don't give a shit," so I-I shot him.
Eu disse-lhe que ele era a chave para o negócio todo do açúcar e ele disse : "Estou-me nas tintas." Por isso, dei-lhe um tiro.
- Give me that damn key.
- Dá-me o raio da chave!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]