Go where translate Portuguese
20,201 parallel translation
They just go where it leads.
Apenas vão para onde os levam.
Go where?
ir aonde?
Go where?
Ir onde?
Go where exactly?
Ir para onde?
Then where are we gonna go?
Então para onde é que vamos ir?
Where they intersect will be our location. Go.
Onde se cruzam com a nossa localização.
- That's where Gojun Pye meant for us to go.
O Gojun Pye queria que fôssemos.
Where'd she go? I don't know.
- Para onde é que ela foi?
Where'd they go?
Para onde foram?
ROCKET : So, where the flarg do we go now?
Então, para onde raios vamos agora?
The question is, where did he go?
A pergunta é... Para onde é que ele foi?
No, the question is, where do we go?
Não, a pergunta é, para onde é que nós vamos?
Well, we all know where we should go, but Mr. "It's Personal" won't...
Bom, todos sabemos para onde deveriamos ir, - mas o sr. "É Pessoal" não...
Hey, where'd she go?
Para onde é que ela foi?
We should go back home where Alexei can't hurt anyone, where it's safe.
Deviamos voltar para casa, onde o Alexei não pode magoar ninguém, onde estamos seguros.
- Stand back! You got no where to go.
Não tem para onde ir, largue a tesoura.
I mean, where do they go from here?
Quer dizer, para onde vão eles a partir daqui?
Where are you gonna go?
Para onde vais?
We have the chance to go someplace where nobody knows us, where we don't have friends or colleagues who think of us as-as swingers.
Nós temos a oportunidade para ir para um lugar onde ninguém nos conhece, onde não temos amigos, ou colegas que pensam que nós como "Swingers."
What happened? Where'd you go?
Onde foste?
Where's that? We'll go there.
Onde é isso?
It's where you go if you haven't been bad enough to go to hell but you haven't been good enough to go to heaven either.
Por isso, também adotámos o chocolate nos nossos rituais modernos. O chocolate é importante na nossa cultura.
So I told her that I had a secret honeymoon planned for us but she'd have to wait until after the wedding to find out. - Where'd you go?
Por isso eu disse-lhe que tinha uma lua de mel secreta para nós, mas ela teria de esperar até depois do casamento para saber.
You should go back where it's safe.
Devia voltar para onde é seguro.
Shortly after this meeting is over, we will begin the process of moving the residents of Wayward Pines back to the Mountain, where we will go back to sleep until the Abby threat is contained.
Pouco depois desta reunião terminar, começaremos a transferir os residentes de Wayward Pines de novo para a Montanha, onde voltaremos a adormecer até a ameaça Abi estar contida.
- Where do you want to go first, Mummy?
Temos de aproveitar o tempo.
Took her a while to go down. She's still asking exactly where Sykes is.
Ainda pergunta para onde foi o Sykes.
- Where did it go?
- Para onde foi?
I know where we can go.
Eu sei para onde podemos ir.
Where did you go?
Para onde é que foste?
- Oh, oh, where'd you go?
Onde foram?
And when Danny needed help, where the fuck did Danny go, huh?
E, quando o Danny precisava de ajuda, aonde raio ia o Danny?
When success comes, I won't have to tell you, you will know where to go.
Caso haja oportunidade, não preciso de dizer que verás o que vai acontecer.
Where can you go?
- Onde poderia ir?
Rayna... Where did Stefan go?
Rayna, para onde foi o Stefan?
Where did Stefan go?
Onde é que Stefan ir?
Where I wanted to go all day.
Onde eu queria ir todos os dias.
How about we focus on where we go from here?
Que tal nos concentrarmos em aonde iremos a partir daqui?
Go talk to the attorney, see if she has any idea where Pena's headed next.
Kens, pega no Deeks e vai falar com a advogada, vê se ela tem alguma ideia para onde o Pena foi.
I go back to the north. Where is he?
Voltei ao norte e onde está ele?
- Where'd it all go? !
Para onde é que foi todo o dinheiro?
We can go back to flat-track racing. But this time, we build bigger faster bikes, way more powerful than the motordromes can handle, compete with Indian where we excel, in design.
Podemos voltar às corridas em pista de terra, mas desta vez construímos motas maiores e mais rápidas, muito mais potentes do que os autódromos aguentam.
The moment where I say, "Go to New York,"
O momento em que eu digo, "Vai para Nova Iorque,"
I know that you're gonna say no, and I don't want to be in a position where I go against you.
Eu sei que vais dizer que não, e eu não quero estar numa posição onde estou contra ti.
I-I know exactly where to go.
Sei exactamente aonde ir.
♪ Get free ♪ ♪ Where did we go wrong?
- Expliquem-me como é possível Onde errámos?
- ♪ Get free ♪ - ♪ Where did we go wrong?
Onde errámos?
This is crazy! You... we don't even know what this book means, and you want to go back to Mexico where people are chasing us?
Nem sequer sabes o que este livro significa, e queres voltar ao México, onde nos perseguem?
He wants me to go somewhere where those guards don't have a view of me. And for all I know, he sent you to help him.
Ele quer que vá para algum sítio onde aqueles guardas não me vejam.
He knows where we have to go in the future.
Sabe para onde temos de ir no futuro.
- Go long where?
- Para onde?
where 9895
where is he 5231
where are they 1692
where is it 2891
where is 140
where are you going 8373
where's mummy 20
where are you 7883
wherever 110
where are you from 827
where is he 5231
where are they 1692
where is it 2891
where is 140
where are you going 8373
where's mummy 20
where are you 7883
wherever 110
where are you from 827
where's my money 195
where do you live 434
where were you yesterday 44
where are they from 41
where is your wife 24
where were you born 75
where are you now 254
where is he from 17
where have you been 2536
wherever you go 109
where do you live 434
where were you yesterday 44
where are they from 41
where is your wife 24
where were you born 75
where are you now 254
where is he from 17
where have you been 2536
wherever you go 109