English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Got this

Got this translate Portuguese

39,876 parallel translation
They got this whole jealousy thing going.
Têm aquela coisa do ciúme.
You must wondering how I got this in, right?
Devem estar a pensar como é que as trouxe, não é?
We got this.
Nós tratamos disto.
You got this, bro. Feel better.
Eu trato disso, mano.
I got this.
Eu trato disto.
You got this.
Vou buscar ponche. Tu consegues.
♪ She's got this body It's driving me insane ♪
Ela tem este corpo que deixa-me louco
- Honey, I got this.
- Querida, eu trato disto.
You've got this, Ethel Muggs.
Consegues lidar com isto, Ethel Muggs.
He got this bomb-ass health plan, too...
E tem um bom plano de saúde, também.
Sounds like you got this one all figured out.
Parece que já descobriste tudo.
- Not that I'm aware of. What's this got to do with Trish?
Acho que não.
Got you this.
Arranjei-te isto.
When she got her period, everyone was like, "Wow, there is a woman in this class!"
Quando teve o período, toda a gente dizia : "Há uma mulher na turma!"
Oh, I've got to take this.
Tenho de atender.
I got to go back and fix this.
Tenho de voltar e resolver isto.
I'm robbing her of her childhood, and I don't know how to fix that yet, but anything's got to be better than this.
Estou a impedi-la de ter uma infância e ainda não sei como corrigir isso, mas tem de haver algo melhor do que isto.
What's he got to do with this?
Dan Anderssen.
I got to find out if this is bullshit or if it's real.
Tenho de descobrir se é verdade.
Just got to lock down this mount.
Só preciso travar esta montagem.
You got to admit that this is weird, even for you.
Precisas de admitir que isto é estranho, até para ti.
You're absolutely sure you got the right guy for this?
Tens a certeza absoluta de que tens o homem certo para isto?
No, i got this.
Eu pago.
I got a good feeling about this.
Tenho um bom pressentimento em relação a isto.
El Chapo's got nothing on this guy.
O El Chapo não fica a ganhar em nada a este tipo.
Now I got to report this to your superiors in Moscow.
Agora preciso contar isto aos seus superiores em Moscovo.
Maybe the agency got it wrong about this flight being a target.
A agência pode ter se enganado sobre este voo ser um alvo.
I got eight long guns on this side.
- Oito armas deste lado.
I got three coming this way.
- E três vindo deste.
Ideas. When they killed Midas, they must have got something connected to this bank, like say, a safe deposit box key.
- Quando mataram o Midas, devem ter obtido algo relacionado com o banco.
You got to call this off.
Tens de cancelar isto.
I want you to know, whatever this is, whatever you've got going on,
Quero que saibas que seja o que isto for, o que quer que tenhas planeado,
- I got this.
- Sent...
This year, we've got an open spot in varsity.
Este ano, temos um lugar em aberto na equipa principal.
Look, this isn't LA or New York, this is Riverdale, and people's minds are opening up, but do you have any idea how much hate mail my mom got when she was elected mayor?
Isto não é L.A. ou Nova Iorque. Isto é Riverdale. As pessoas estão a ficar com maior abertura de espírito, mas imaginas as ameaças que a minha mãe recebeu quando se tornou presidente?
And all this started after Jason and Polly got together?
E tudo isso começou depois de o Jason e a Polly começarem a namorar?
I don't think I stopped screaming until I got here, in this place.
Acho que só parei de gritar quando cheguei aqui.
When she was nine, she and my mom got in this huge fight, and she disappeared for hours.
Quando tinha nove anos, discutiu imenso com a minha mãe e fugiu durante horas.
Ronnie? You got to let this go.
Ronnie, tens de esquecer isto.
We got to clear this location now.
Temos de sair daqui agora.
And you got to take this.
E tens de levar isto.
He's got a personal connection to the victim and the means and motive to pull this off.
Ele tem uma ligação pessoal com a vítima, meios e motivo para fazer isto.
No, this family that I work for... They got a bunch of farms... A bunch of'em.
Trabalho para uma família que tem um monte de quintas.
If we want this tree to last, we got to be careful with the roots.
Se queremos que esta árvore dure, temos de cuidar das raízes.
Look, Allen, this neighborhood's got no shortage of knuckleheads.
Olha, Allen, neste bairro não há falta de desmiolados.
I ever tell you how my third wife got into this pyramid scam selling cosmetics?
Vou dizer como a minha 3.ª esposa entrou na venda de cosméticos.
You got to go back to Rios, but you'll like this part.
Tens de voltar para o Rios, mas não vais gostar dessa parte.
We have got to be smart about this, Fij.
Temos de ser inteligentes nesta situação, Fij.
Your dad is the one that got us into this mess.
Foi o teu pai que nos colocou nesta embrulhada.
He's got a dozen legitimate fronts in this town... maybe more.
Ele tem uma dúzia de frentes legítimas nesta cidade, talvez mais.
This is all I've got.
Isto é tudo que tenho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]