English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Gotta go

Gotta go translate Portuguese

16,488 parallel translation
Because I gotta go back to the office, and then I gotta go to the airport, and then I gotta go back to New York.
Porque tenho de voltar ao escritório e depois tenho e ir para o aeroporto e voltar a Nova Iorque.
I gotta go.
Tenho de ir.
- I will. I gotta go, all right?
Tenho de desligar.
Uh, I gotta go.
Er, tenho de ir.
We've gotta go now.
Temos de ir de imediato.
We gotta go.
Temos de ir.
Look, I gotta go.
Ouve, eu tenho de desligar.
Look, we gotta go through this again.
Temos de voltar a rever tudo.
- We gotta go.
- Temos de ir.
I gotta go.
Tenho que ir.
- You sure you gotta go?
- Tens a certeza que tens de ir?
You gotta go alone.
Tens de ir sozinho.
I gotta go in that club, get the DJ to play this record.
Tenho de entrar na discoteca e pedir ao DJ para o tocar.
Hey. We gotta go.
Temos de ir.
We gotta go!
Temos de ir.
We gotta go check you in.
Vamos dar-te entrada.
Gotta go, people. - What?
Temos de ir.
We gotta go, Olivia! Now!
Temos de ir embora, Olivia!
Come on, come on. We gotta go!
Temos de ir embora!
And we gotta go out there and demand it.
E temos de o ir buscar.
- I gotta go.
- Tenho de ir.
Right, well if you got it, then we gotta go up to Hijos Boricuas and you gotta show it to my uncle.
Se a tens, temos de ir aos Hijos Boricuas e tens de a mostrar ao meu tio.
I gotta go take a leak.
Tenho de ir mijar.
I gotta go... but the battle for the South Bronx has just begun.
Tenho de ir, mas a batalha pelo Sul do Bronx ainda agora começou.
I know, we gotta go, we gotta go.
Eu sei, mas temos de ir.
We gotta go.
Temos de ir embora.
We gotta go take care of this.
Temos de ir tratar disto.
You gotta go.
Tens de avançar.
I gotta go. I'm really late to work.
Estou muito atrasada para o trabalho.
I gotta go roller skating.
Tenho de ir patinar.
Oh, gosh, honey, we gotta go get you home.
Temos de te levar a casa.
Okay. I gotta go do my homework.
Tenho de ir fazer os trabalhos de casa.
No, you gotta go, you're gonna be late.
- Tens que ir senão vais-te atrasar.
- We gotta go.
- Temos que ir.
- No, I gotta go now, I gotta go.
Eu tenho que ir agora!
- I gotta go.
Eu tenho que ir.
Honestly, I hated that fucking cat. Still, you gotta go.
Sinceramente, eu odiava aquela gata, mas tens de te ir embora.
I gotta go to the bathroom.
Tenho de ir à casa de banho.
I gotta go to the ladies'room.
Tenho de ir à casa de banho das senhoras.
"You gotta go for the shoulder side."
"Tens que ir pelo lado do ombro."
We gotta go!
Temos de ir!
Come on, sweetie, we gotta go.
Vamos lá querido!
Barton Road takes us north, but they gotta know we wanna go north.
A estrada de Barton leva-nos para Norte, mas tinham de saber que queríamos ir para Norte.
Alright, I gotta go.
Tenho que ir.
I gotta go.
Sim.
I gotta go.
Tenho de desligar.
I gotta start eating proper, go to bed early, stuff like that, and it's...
Devo comer bem, deitar-me cedo, coisas assim.
We gotta go.
- Sim, vamos.
We gotta go.
Não. Não posso.
- I gotta go.
- Eu tenho que ir!
I gotta go in a different direction.
Tenho de seguir outro caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]