Ham translate Portuguese
2,220 parallel translation
- Ham, what do we do now?
E espero mesmo voltar a ver-te, porque estamos prestes a... cair! - Ham, o que é que fazemos?
Ham, everything is well with you?
Ham? Ham? !
Ham, get up.
Estás bem? Ham, levanta-te.
Come on, Ham.
Vá lá, Ham.
Ham alive.
O Ham está vivo.
- Luna, Ham, you hear me?
Luna? Ham? Estão a ouvir-me?
Ham, but we have a chance at home to come.
Ham, só temos uma oportunidade de voltar para casa.
I still can not believe that the grandson of the great Ham is a clown.
Ainda não acredito que o neto do grande Ham é um palhaço.
I have never danced before. Well.
- Ham, eu nunca dancei na minha vida.
Ham, we can not run faster than theirs.
Ham, não conseguimos fugir-lhes!
It is just like that my name is Ham. And I am really rolling.
Sim, porque o meu nome é Ham e estou a correr numa roda.
Ham, we have to finish this mission.
Ham, temos de terminar esta missão.
Kilowatt, no.
- Kilowatt! Não! - Ham!
He is like a father to me.
- Ele é como um pai para mim. - Ham.
We leave him here.
- Vamos abandoná-lo. - Ham.
Ham is right.
O Ham tem razão.
Ham, we have a plan.
Ham, precisamos de um plano.
It is not your plan...
Não é o teu plano, não é o do Ham...
You had to plan Ham have questions.
Devias ter pedido ao Ham para arranjar um plano.
Believe in yourself, Ham.
Acredita em ti mesmo, Ham.
Grandpa Ham, I can not do this.
Avô Ham? Não sou capaz.
Ham, you receive me?
- Ham, estás a ouvir-me? - Chiu.
Ham, you should straighten your ship to come.
Ham, tens de alinhar a nave para a reentrada.
Ham, you are going to run.
Ham, estás a girar.
Ham, you remember the circus?
- Ham, lembras-te do circo? - Sim.
What can I say, I am a doordouwer.
O que se há-de fazer? Gosto de testar os limites. Ham.
Well, I have some leftover chicken, ham, potato salad, greens and some peach cobbler from this afternoon's dinner.
Bom, sobraram restos da galinha, fiambre, salada de batata, verduras e doce de pêssego do jantar de hoje.
I knew yoυ would make this work. We ham-and-egged it.
- Eu sabia que ias fazer isto funcionar.
Don't let chitlins, cornbread, ham hocks, cheese sticks or none of that raise your kids.
- Não deixes a carne, o pão, o presunto, os palitos de queijo e essas coisas educarem os teus filhos.
Lox or ham?
Salmão ou fiambre?
We'll bring out sourdough and ham when we get to Chester.
Traremos pão e presunto quando chegarmos a Chester.
Clear up this mess and get Cook to send up a ham.
Arrume esta confusão e diga à Cook para mandar um presunto.
Dress the mutton as ham.
Arranje o carneiro como se fosse presunto.
Have at me, you ham-headed bastard!
Toma lá, sacana cabeçudo!
And I chose this Beaujolais specifically to go with the ham.
E escolhi este Beaujolais de propósito para acompanhar o pernil.
I need something to wash down this rubber ham.
Preciso de alguma coisa para empurrar este pernil de borracha.
Actually... Should I have gotten ham?
Devia ter pedido de fiambre?
Want some ham?
Queres presunto?
- Ponyo likes ham, Lisa!
- A Ponyo gosta de presunto, Lisa!
She loves ham and she can do magic.
Ela adora presunto e faz magia.
I want ham!
Eu quero presunto!
Ham? !
Presunto?
She's crazy about ham.
Ela é doida por presunto.
Ham!
Presunto!
She ate up all the ham.
Ela comeu o presunto todo.
Not with these ham hocks!
Não com estes braços.
Ham sandwich.
Um sanduíche.
Now listen, you probably want to get some sleep, bro-ham...'cause you're gonna need it.
Agora escuta, terás provavelmente que dormir um pouco, mano. Porque vais precisar.
Ham, it breaks loose.
Depressa!
- Come on.
Ham, ele está a libertar-se!
We are canned ham.
Somos sardinhas em lata.