He cares about you translate Portuguese
214 parallel translation
You don't have to care about him because how do you know he cares about you?
E não tem que se importar porque como vai saber se ele se importa com você? E aí, vai fazer o quê?
All right? He cares about you.
Ele preocupa-se contigo.
For some reason he cares about you.
- Por qualquer motivo, ele gosta de si.
He cares about you.
Ele preocupa-se contigo.
He doesn't care about me. He cares about you.
Ele não se preocupa comigo, preocupa-se contigo.
I know the general may be... a little gruff and somewhat overbearing at times, but I know that he cares about you.
Talvez ele seja mesmo... um pouco grosso e as vezes arrogante também, mas sei que ele gosta muito de você.
Even if Frost is right... you really think he cares about you?
Ainda que o Frost tenha razão, achas que ele quer saber de ti?
The Master brought you here because he cares about your spiritual wellbeing.
Nerys, o Mestre trouxe-te aqui, pois preocupa-se contigo, com o teu bem-estar espiritual.
He cares about you.
Ele gosta de ti.
- He cares about you.
Se levou foi por gostar de ti.
You don't think he cares about you?
Achas que não se rala contigo?
But he cares about you more.
Mas gosta mais de ti.
He cares about you, Paul.
- Ele gosta de ti, Paul.
But he cares about you so much and if you could just give him another chance and maybe we could all go back to the way that we were?
Ele gosta tanto de ti se lhe pudesses dar outra oportunidade talvez pudéssemos voltar todos ao que éramos?
He cares about you.
Preocupa-se contigo.
Well, he cares about you, and he wants you to be financially secure.
Preocupa-se consigo e quer vê-la protegida financeiramente.
He cares about you, and you need to show him respect.
E preocupa-se contigo, e tens de mostrar respeito por ele.
He cares about you. So do I.
Ele preocupa-se contigo, tal como eu.
- And why would he care? - Because he cares about you, Brooke.
- Porque haveria ele de se importar?
He loves you very much and he cares about your feelings.
Porque ele ama-te muito, e preocupa-se com os teus sentimentos.
- If he says that it's for your own good. He cares about you.
Mas se o teu pai diz isso é porque ele se preocupa contigo, quer o teu bem.
But you heard him, all he cares about is getting those men.
Mas tu ouviste-o, só se preocupa em apanhar aqueles homens.
You will beat him at the only thing he really cares about.
Vai vencê-lo na única coisa por que ele se interessa.
I'll tell you something, Miss Lane. I think he really cares about you.
Vou dizer-lhe uma coisa, acho que ele gosta mesmo de si.
You're the only thing he cares about outside of his work.
És a única coisa com que ele se preocupa fora do trabalho.
You're the only person who knows me, who cares about me. I had to hear he died from a complete stranger.
É a única pessoa que me conhece, que gosta de mim, e recebi a notícia da morte dele por um estranho.
If you want to control a man, control what he cares about the most.
Se tu queres controlar um homem, controla o que mais ele tem de precioso.
I think he really cares about you.
Bem, acho que gosta mesmo de ti.
You think he cares about the soup?
Achas que se rala com a sopa?
You're the one he cares about.
É contigo que ele se preocupa.
You work and work and work at a marriage but all he cares about is his boat.
Da duro e mais duro, e ele so liga para a droga do barco.
I know he really cares about you.
Ele preocupa-se.
He cares about you just like I did.
Só precisa de ajuda, nada mais.
That's why he cares so much about what you think of him.
É por isso que se importa tanto com o que pensas dele.
He's a stand-up guy. He really cares about you, too.
Ele é de confiança, sim, e gosta imenso de ti.
I've just realized that all he cares about is the love part, if you can call it that.
Quem? Visitantes. O quê?
If I said Stanton's here because he cares about adult literacy... You'd say I was full of it.
Se disser que Stanton está aqui por se interessar pela alfabetização... mandas-me á merda!
He really cares about you.
Ele gosta mesmo de ti.
- He's not the only one who cares about you.
Ele não é o único que se preocupa contigo.
- Do you think he cares about the Indians?
Achas que Ele se preocupa com os índios?
All he cares about is keeping you all here.
Só se importa em mantê-los todos aqui.
He's your father and cares about you.
- É teu pai e preocupa-se contigo.
and ask about your mother's operation because he, unlike us, cares about someone other than himself the reason i bring this up to you is because i was the worst offender of all
mas da próxima vez que o vissem, ele saía do seu caminho para vos sorrir e acenar e perguntar da operação da vossa mãe ou qualquer coisa assim porque ele, ao contrário de nós, preocupa-se com as outras pessoas a razão pela qual estou aqui a dizer isto é porque eu fui o pior gozão de todos
Look, you gotta ask yourself... what kind of person asks the two people he cares about to lie for him?
Só tens de te perguntar que tipo de pessoa pede a quem gosta que mintam por ele?
He won't kill you. - AII he cares about is what's good for business. Now, the question is, Mr. Beck what's good for your business?
- A ele só lhe interessa o que é bom para os negócios.
He cares about you, you know?
Ele gosta de ti, sabes.
Last week in Brooke's car, you said he cares about me, and I was trying really hard to be cool, and I didn't ask, - whether you meant Nathan or Lucas.
A semana passada, no carro da Brooke, disseste que ele gosta de ti, e esforcei-me para ser fixe, e não perguntei se te referias ao Nathan ou ao Lucas.
Do you really want me to tell a 10-year-old boy that somebody he cares about was pretending to like him?
Queres mesmo que diga a um rapaz de 10 anos... que alguém de quem gosta estava a fingir que gostava dele?
He.... He really cares about you.
Ele gosta muito de si.
And business aside, he still cares about you.
E negócios à parte, ele ainda gosta muito de si.
He still cares about you.
- Ainda se preocupa contigo.
he cares 16
about you 267
about you and me 17
about yourself 16
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your age 24
about your father 21
he can't swim 20
about you 267
about you and me 17
about yourself 16
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your age 24
about your father 21
he can't swim 20
he can fly 25
he can handle it 31
he can't 392
he can't walk 19
he came 86
he can't speak 18
he came to me 86
he came at me 30
he can't hurt you 21
he came back 79
he can handle it 31
he can't 392
he can't walk 19
he came 86
he can't speak 18
he came to me 86
he came at me 30
he can't hurt you 21
he came back 79