He goes translate Portuguese
6,653 parallel translation
Are you gonna be around, Jon, um, until he... until he goes?
Vai ficar por aqui, Jon, até... até ele se ir embora?
There's something I need to get from Mason before he goes to prison.
Há algo que eu preciso de ter do Mason antes de ele ir para a prisão.
Now he goes out at seven every morning.
Está ali desde as 7.
He goes through my things.
- Brincadeiras de criança.
But if he goes, I will care about that.
Mas se ele se for, já irei querer saber.
He goes out, where do I get my drugs?
Se ele desaparecer, onde vou buscar a droga?
"What's your middle name?" He goes, "My middle name is Paul."
"Qual é o teu nome do meio?" E ele : "O meu nome do meio é Paul."
Let's wait and see where he goes next.
Vamos esperar para ver onde é que ele vai a seguir.
If death is Da Vinci's way, so he goes.
Se a morte é o caminho do Da Vinci, então que vá.
And one day, he goes to see the big chief of his tribe.
E um dia vai ter com o grande chefe da tribo.
Now, I can't say what's gonna happen when he goes back to the pen.
Agora, não podemos garantir como será quando ele voltar para a prisão.
So, the old woman rejects him, he goes to the doctor, gets himself a pretty new face.
A velhota rejeita-o, ele vai ao médico e arranja uma cara nova e bonita.
We don't know where he comes from, where he goes, or who he works for.
Não sabemos de onde vem, para onde vai ou para quem trabalha.
He goes by a lot of names.
Usa vários nomes.
Then he goes on TV again, tells everybody, yes, he lied about his past because he was just a scared little kid trying to protect his mother.
E depois vai à televisão outra vez, dizer que sim, que mentiu sobre o passado, porque era apenas uma criança assustada a tentar proteger a mãe.
My husband has always been a leader, wherever he goes.
O meu marido sempre foi um líder, onde quer que esteja.
- Yeah. He goes by Jim.
Ele prefere que lhe chamem Jim.
He told me that when he goes out to bars and clubs he puts Rohypnol in there.
Ele disse-me que, quando vai a um bar, põe aí um soporífero.
They put it in his blood before he goes into the machine.
Injetam-lhe isto no sangue antes de ele ir para a máquina.
He goes five miles down the road. He can buy whatever he wants.
Ele anda oito quilómetros e pode comprar a propriedade que quiser.
I find him, I prove that girl's innocent, he goes away.
Encontro-o, provo a inocência daquela rapariga e ele é preso.
You don't see Eric crying when he goes in the sin bin.
O Eric não chora quando vai para o banco do pecado.
He receives a payment from an untraceable shell corporation. Then he goes missing.
Ele recebeu dinheiro de uma corporação irrastreável, e depois ele desaparece.
He goes with you.
Ele vai contigo.
And on television, he goes and says :
Em plena televisão, sai-se com esta :
There he goes to the 30, the 20, the 10.
Lá vai ele. 30 jardas, 20, 10.
There he goes.
- Lá vai ele. - Vai!
"You're not eating your dinner." He goes, "Yes, I am."
Não estás a comer. "Ele responde :" Estou, sim. "
He goes, " Okay.
Disse : " Está bem.
He trying to tell me that I didn't request the time off when I know I did, and then here he goes giving Diego like two weeks off.
Ele tentou dizer-me que eu não a pedi, quando eu sei que o fiz. E agora, ele dá duas semanas de folga ao Diego.
And then he goes,'Fine, you can have your time off.'
E, ele responde :'Está bem. Podes ter a tua folga.'
The miner in Bolivia risking death every time he goes to work.
O mineiro na Bolívia, que arrisca a vida, em cada dia de trabalho.
One thing's for sure, he makes the rules up as he goes along.
Uma coisa é certa, ele faz as regras a medida que avança.
My big brother turns my little brother into a living tree stump, then he goes off to follow his bliss, and I'm left to pick up the pieces.
O meu irmão mais velho torna o meu irmão mais novo num tronco de árvore vivo, depois ele sai à procura da sua felicidade,
Look at that. He's so scared. Here it goes.
Ele está tão assustado.
He's late on his mortgage again. If he defaults, the place goes up for auction.
Se não paga a hipoteca, o edifício vai para leilão.
He'll be back here, if everything goes all right.
Ele vai voltar cá, se tudo correr bem.
He gets out, goes off.
Ele entra e sai. Eu espero.
If Kelvin goes to jail, he's gonna take the whole family with him.
Se o Kelvin for para a prisão, vai arrastar o resto da família com ele.
And he's just such a huge force to be reckoned with. As far as his talent goes.
E ele é simplesmente uma enorme força com a qual se pode contar, à medida que mostra o seu talento.
"it goes off and he's dead."
A arma dispara e ele morre.
The cops see bruises on him, goes a long way convincing them he wasn't in on it.
O facto da polícia o ver amassado, vai ajudar a convencê-los de que ele não esteve envolvido.
Markham gets those, he can plant a shit ton of pot crops, betting Kentucky goes legal.
Se Markham conseguir, pode plantar uma série de safras de canábis e esperar que passem a ser legais no Kentucky.
I'm embarrassed to ask this, but after we, uh, snuggle, he always rolls over and goes to sleep, and I'd rather just...
Estou envergonhada em pedir isto, mas depois de, nos enroscarmos, ele vira-se sempre e vai dormir, e eu preferia...
Whichever way he goes out that door, you go the other.
Não sigas o mesmo caminho que ele.
Make sure it goes wide in case he's on his way back to Texas. Yep.
E amplamente, caso ele volte para o Texas.
He said, "All credit goes to Kevin."
Ouviram? "O crédito vai para o Kevin."
He leaves, goes to his hotel. We follow him to his hotel. We fucking do him quick, man.
damos-lhe o dinheiro, o maluco fica feliz, vai para o hotel, nós seguimo-lo até ao hotel e despachamo-lo depressa.
He never goes outside.
Ele nunca vai lá para fora.
He's the only Vietnamese person I know that listens to country music, chews tobacco and goes hunting on the weekends.
Ele é o único vietnamita que conheço que ouve música country, masca tabaco e caça aos fins de semana.
Said if Dante goes after him, he's coming after me.
Disse que se o Dante for atrás dele, ele virá atrás de mim.
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
he got it 62
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got me 33
goes without saying 32
goes by 23
he got it 62
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got me 33