English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He listens to you

He listens to you translate Portuguese

83 parallel translation
He listens to you.
Ele ouve-te.
You know he listens to your advice.
Sabe que ele a escuta.
- He listens to you?
- Ele dá-te ouvidos?
He listens to you.
Ele ouve-a.
- But he listens to you!
- Mas ele dá-te ouvidos!
Only if he listens to you, right?
- Só se lhe der ouvidos, não é?
There have been times I've seen you talking to him and he's in that same blank state, but he listens to you, doesn't he, huh?
Já o vi a falar com ele quando estava naquele estado alienado... Mas ele ouve-o, não ouve? Não me pressiones, Richard.
I need you to talk to your husband. He listens to you.
Preciso que fale com o seu marido, ele vai escutá-la.
But he listens to you.
Mas ele dá-te ouvidos.
But the very best thing is that he listens to you. Because nothing means more than for a man to...
Mas a melhor coisa é que ele te escute, porque nada é mais importante do que um homem...
Now, even though you're only his second best friend, for some reason he listens to you.
Agora, mesmo pensando que és o único segundo melhor amigo dele, por alguma razão ele ouve-te.
He listens to you, Terry.
Ele escuta-o, Terry.
He listens to you, dean.
- Ele escuta-te, Dean.
He listens to you, but he's also an unstable element.
Ele ouve-te, mas ele é também um elemento perturbador.
He listens to you.
Ele dá-te ouvidos.
He listens to you because you honour him.
Ele ouve-te porque o honras.
He listens to your show. He reads in the same paper he delivers every morning that you're moving right here.
Lê no mesmo jornal que entrega todas as manhãs que você está a mudar-se para cá.
He listens to you.
Ele escuta-te.
He listens to you?
Ele obedece-te?
He listens to you like you were a tin god.
Ele ouve-te como a um deus.
Larry likes you, and he listens to what you say. You know the world.
Larry gosta dele e ele a ignora.
He really listens to you.
- Sim, ele obedece mesmo! - Querida?
You're the only one he listens to.
Só tu é que te importas.
You think you know, but you don't know it, man. Mookie, he listens to me.
Pensas que sabes, mas não sabes.
- He listens to me. I can help you.
- Ele dá-me ouvidos.
And he's super sensitive, listens to you all day. And you can talk his ear off.
Ele é super-sensível, ouve-te o dia inteiro e podes dizer-lhe tudo o que queres.
this is not you! he / she listens to Sally that I know that people buy these newspapers and that that me thought whenas do.
Escuta, Sally eu sei que tipo de pessoas lê estas revistas e sei o que pensam, quando eu penso
You think he listens to me?
Acha que ele me dá ouvidos?
He listens to you.
Ele ouve você
Because he's cooler than you, and he listens to me.
Porque ele é mais porreiro do que tu e ouve-me.
I'm gonna tell him, " You know how in old movies when the bad guys want to break into a safe? There's this one guy, the safecracker, who puts his ear up to the lock and listens as he dials the combination, listening for what they call in English, the tumblers.
Direi : sabes, nos filmes antigos quando os ladrões abrem um cofre e há um tipo, o "decifrador de códigos", que encosta a cabeça ao cofre, e que escuta enquanto vai testando as combinações.
You know you're the only one he listens to, Kirsten.
Sabes que és única que ele escuta, Kirsten.
You can try explaining that to him, because he never listens to me.
Podes tentar dizer-lhe isso a ele.
He really listens to you.
Ele ouve-o.
You're the only one whom he listens to
- Você é apenas o único que ele ouve.
He / she listens, some boys will go to my house tonight... perhaps want to happen, it is the chance of... you already know... to cohabit.
Escuta, uns rapazes irão a minha casa esta noite... talvez queiras passar por lá, é uma oportunidade de... sabes... conviver.
He so listens to you.
Ele ouve-te mesmo. Estou espantado.
He / she listens... I have that... to tell you something
Escuta... tenho que... dizer-te algo
He listens to everything you say.
Ele ouve tudo o que dizem.
He / she listens, I can get rid but I need you to help me.
Ouve, posso livrar-nos disto, mas preciso que me ajudes.
He / she listens, Amber, you have to make it.
Ouve, Amber, tens que o fazer.
That was the thing about Mark, you know? He never would be told what to do and it just kind of sucks that the one time he listens to me...
Sabes, eu penso no Mark e... ele nunca... deixaria que lhe ditassem o que fazer...
I told you this guy listens to elsa. He takes her everywhere with him.
Esse gajo escuta a Elsa em cada decisão.
He never listens to you.
Nunca te ouve.
Dank. You think he listens to me?
Achas que ele me ouve, por favor.
"you think he listens to me? You think he listens to me?"
"Achas que ele me ouve?" "Achas que ele me ouve"?
Tus! Before you left Nasaf, Father told you this, that a true king considers the advice of counsel, but he always listens to his own heart.
Antes de sair de Nasaf, meu pai lhe disse que um verdadeiro rei considera seus conselheiros, mas sempre ouve o proprio coraçao.
Trevor listens to you, and he needs you right now.
Não o conheces? O Trevor ouve-te e precisa de ti neste momento.
Dana, listen to me. Your dad told me that you are the one who understands him, who he listens to. And this is very hard to say, but your dad is working with Tom Walker.
O teu pai disse que tu és a única que o percebes, é difícil de dizer, mas o teu pai está nisto com o Tom Walker.
He never listens to you.
Ele nunca te escutou.
You need to talk, he listens.
Se precisa de falar, ele ouve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]