Here's another one translate Portuguese
342 parallel translation
Exactly, Morgan lost his family, so here's a chance for us to give him another one.
Exatamente, Morgan perdeu sua familia, entao aqui esta uma chance para nos dar-lhe outro.
Well, I'll take the bus down myself. Here's another one.
Da Western Union, eles têm muito dinheiro.
Here's another one I picked up in a dance hall.
Essa é outra que apanhei no salão de baile.
Here's another one.
Aqui está outra.
Well, as a matter of fact, it is. And here's another one :
- É mesmo e aqui tens outro.
- Here's another one.
Tenho uma aqui.
Here's another one!
Aqui está outro!
- Here's another one.
- Aqui está outro.
Lieutenant, here's another one coming up to sign on.
Tenente, mais um a subir para se inscrever.
Confound it! Here's another one.
Diabo, está aqui outra!
Here's another one for you.
Aqui tens outra para ti.
- Here's another one.
- Aqui está outra.
Here's another one you may like.
Há outro que você talvez goste.
Here's another one.
Está aqui outra.
- Here's another one, Grandpa.
- Avô, aqui está mais um.
Hey, here's another one.
Oh, não importa, Ricky, não importa.
Here come Molasses with another bear, and it's a real old one.
Alí vem outro urso, e é realmente velho.
One thing he won't find is another chance like he's got here with me.
Não achará outra oportunidade como a que lhe estou a dar.
Here's another one : "Monkey shines in Hillsboro".
"Macaquices em Hillsboro."
Here's another one of your unreliable friends.
Aqui há outro dos seus amigos pouco confiáveis. Um que fugiu do manicómio.
"Because..." Here's another one :
Porque... De novo :
There's another one here. See?
- Aqui existe outro, vê?
Here's another one.
Aqui está mais um.
Here's another one.
Lá vai outra.
Here's another one.
Aqui tem outro.
Ah, here's another one here. Looks a little blitzy.
Tem mais outro aqui, com ar meio acabado.
We don't know one another, but my name is Black. Here's the thing. I'm Mr Black.
Não nos conhecemos, mas eu chamo-me Black.
- Here. Here's another one.
- Aqui tem outro.
Here's another one. Is he hurt or dead or what?
O telegrafista, não acredito que esteja morto.
At the women's prison in Ichingaya and after I arrived here I acted like a mad bitch in heat I wantonly seduced men, and screwed one after another.
Na prisão feminina em Ichingaya... e depois que eu cheguei aqui... eu agi como uma cadela louca no cio... só queria seduzir os homens, e fazia sexo com um após o outro.
Here's another variation on the caftan theme, this one flowing and soft, in a soft print, and with its sparkle and glamour right down the front.
Aqui está outra variante do tema. Este flutua com um estampado suave e brilha com "glamour" à frente.
Now, for instance, here's another one. See what you can make of this.
Por exemplo, cá está outra, vejamos o que me diz desta.
- Papa, here's another one.
- Aqui está outro.
Never mind, here's another one.
Deixei-a cair. - Não faz mal, tem aqui outra.
Here's another one.
- Sim, eu fiz. Aqui está mais um.
Here's another one.
E aqui está outra.
And here's another one.
E aqui está mais um.
I assume that you're another one who's come here after the book then, huh?
Suponho então que és mais um que vem em busca do livro, não é?
Here's another one, it's a pot. [Man] Look, he's coming.
Olha quem vem aí!
Gettin'here's one thing, bein'here's another.
Chegar aqui é uma coisa, estar aqui é outra.
Here's another one :
Yessir! Outro exemplo :
Here's another one.
Aqui temos outra.
Then you are here on merit. A characteristic that the company does not share... being here merely to express confidence in one another's money.
Estás aqui por mérito próprio, diferentemente do resto dos convidados, que vieram apenas para expressar confiança em seu próprio dinheiro.
You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again.
Sabes, a única coisa a fazer... é sair daqui antes que seja tarde demais... e nunca mais nos vermos novamente.
Here's another weird one : Apparently, a hail of ice cubes is coming down south of downtown.
Mais uma estranha notícia : a sul do centro da cidade caem cubos de gelo.
oh, i've got a zillion of them. here's another one you won't like. these two space travelers are going through andromeda, and they run into a space patrol.
Eu tenho de contar outra, vou contar outra que vão gostar, existem dois tipos que vão a passar por Andromeda e são mandados encostar pela brigada espacial e havia um novato, eu lembro-me...
- There's another one over here!
- Há outro aqui!
Here's another one already lift. - Oh, nuts, I dropped my cigar.
Está aqui outro, já aceso.
Well, here's another one.
Bem, aqui vai outro.
Here's another one - - Set a couple of pumpkin pies Out on your back porch
E há outra coisa... deixa algumas tartes de abórora nas traseiras da tua casa, uma vez por semana.
Okay, Kel, here's another one.
Aqui vai outra, Kel.
here's another 49
another one bites the dust 21
another one 540
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
another one bites the dust 21
another one 540
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one moment 967
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516